ينتقص造句
例句与造句
- `8` أي إلغاء أو إصلاح تشريعي للقوانين النافذة من شأنه أن ينتقص من إعمال الحق في المسكن؛
任何违背实现住房权利的法律的废除或法律改革; - وفي الوقت ذاته، ﻻ ينتقص من المبالغ التي كانت تحصل عليها المرأة في مكان عملها السابق.
转调工作以后,该妇女仍保持其原来工作岗位的工资。 - ولم ينتقص مضي الزمن ولا طول فترة احتلال بريطانيا للجزر من حق هذا البلد فيها.
随着时间的推移和英国的长期占领毫不减损我国的权利。 - وعليه، فإنه ينتقص من قدرة البلدان النامية على أن تولد تدفقات مالية من أجل التنمية.
比如,它减少了发展中国家为发展获得资金流动的能力。 - وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
这并不损害土着个人享有获得居住国公民资格的权利。 - وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
这不损害土着人享有获得居住国公民资格的个人权利。 - ويمكن لإدراج مثل تلك النزاعات أن ينتقص من استقرار العلاقات الدولية والقدرة على التنبؤ بها.
将此类冲突纳入可能会削弱国际关系的稳定性和可预测性。 - وهذا لا ينتقص بأي حال من الأحوال من حمايتهم القانونية من الاستغلال الجنسي أو العنف الجنسي.
但这并不削弱他们享有免受性剥削或性暴力的法律保护。 - بيد أن هذا ﻻ ينبغي أن ينتقص من دور مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين .
但这不应减损安全理事会在维护国际和平与安全中的作用。 - كما أعرب عن تأكيد المجموعة على أن أي نهج ينبغي ألا ينتقص من جودة تنظيم المؤتمرات وخدماتها.
该集团重申,任何办法均不应妨碍会议管理和服务的质量。 - وإن كانت القوانين تنتهك أحياناً فذلك لا ينتقص من أهميتها بل على العكس يعزز ضرورة مراعاتها وتوطيدها.
事实正相反,有违法行为就表明更有必要坚持和加强法治。 - وجرى تأكيد أن نقص الحديد واليود والفيتامينين ألف ودال ينتقص من قدرة الطفل على التعلم.
据称,铁、碘以及维生素A和D缺乏正在削弱儿童的学习能力。 - بيد أنها لم تعط أي تفسير للسبب الذي يجعل هذا الظرف ينتقص من مصداقية مقدم البﻻغ.
然而,它未对这种情况应影响撰文人可信度的原因作任何解释。 - ويرى المطالبون بالحد اﻷدنى من ضمان الرعاية الصحية أن ﻻ ينتقص من المركز القانوني للمرأة.
最低要求的观点认为在保证保健权利时并没降低妇女的法律地位。 - فهذا المنهج، يبدد الوقت، فضلا عن كونه ينتقص من قيمة الأفكار السديدة ويؤدي إلى الازدواجية مع المناقشات في المنتديات الأخرى.
这样做非常耗费时间,而且还往往减弱好主意的分量。