يمكّن造句
例句与造句
- وحفظ السلام يمكّن أن يسهل الحلول ولكنه لا يمليها.
维和可促进解决冲突,但不是将解决办法强加于人。 - وينبغي أن يمكّن هذا الاتفاق الطرفين من التركيز على مسائل التنمية في بلدهما.
这应当使他们能够专注于国家的发展问题。 - توفير وسائل نقل جماعي مهيأة بما يمكّن الشخص المعوق من استعمالها دون حواجز أو عراقيل.
提供残疾人易于使用的公共交通设施。 - فهذا من شأنه أن يمكّن اللجنة من تسهيل الإمداد بالمساعدة التقنية.
这样委员会就能更好地为提供技术协助提供便利。 - وإن تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية من شأنه أن يمكّن من اغتنام هذه الفرصة.
推进非洲内部贸易将使这种机遇得到利用。 - وباختصار فإن هذا يعني التخطيط الذي يمكّن المستفيدين من حقوقهم؛
简言之,这意味着规划时就着眼于壮大受益者的力量; - ومما أفسح المجال أيضا أمام القطاع العسكري لكي يمكّن لنفسه ويفتئت على الساحات السياسية.
这也让军事部门增加影响力并蚕食政治空间。 - يمكّن المقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تقديم الدعم التشغيلي لبعثات الأخرى.
该提案使监督厅能够为其他特派团提供业务支助。 - وهذا سوف يمكّن الدول الأعضاء من إجراء تقييم حقيقي لأعمال الأمانة العامة.
这样将使会员国能对秘书处的工作进行真正的评估。 - صغر حجم إقليم البلد مما يمكّن من تغطيته برمته بالمراقبة المستمرة؛
摩纳哥领土面积小,因而能够不断监测整个国家的情况; - وسوف يمكّن النمو من الأخذ بالسياسات على صعيد الاقتصاد الجزئي التي تستطيع تلبية حاجات الفقراء.
增长使制订解决穷人需要的微观政策成为可能。 - وبناءً على ذلك، ينبغي أن يمكّن البروتوكول الاختياري من تنفيذ الالتزام بالتعاون الدولي.
因此,任择议定书应当有助于落实国际合作的义务。 - والأهم من ذلك، ينبغي للنظام الجديد أن يمكّن المنظمة من العمل على نحو أفضل.
最重要的是,新系统应使本组织能够更好地运作。 - وينبغي تأمين الموارد المالية والبشرية الكافية مسبقاً بما يمكّن من إجراء المشاورات.
应确保提前落实充足财力和人力,确保磋商顺利进行。 - ولا يزال مستوى التبرعات غير المخصصة أدنى من أن يمكّن من جعل تلك البرامج مستدامة.
非专用自愿捐助水平太低,无法使方案持续下去。