يلخّص造句
例句与造句
- ووجّه ممثل لإحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي ولدولها الأعضاء دعوة إلى الأطراف لكي تحدّد أولوياتها في مجال التنفيذ وإلى الأمانة لكي تجمّع تقريراً يلخّص تلك الأولويات من أجل توضيح احتياجات البلدان من المساعدة التقنية.
区域经济一体化组织及其成员国的代表呼吁各缔约方确定其执行工作的优先事项,并要求秘书处编制一份概述这些优先事项的报告,以澄清国家的技术援助需要。 - ونحن نرحب بتقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي الذي يلخّص التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة والمنظمة أثناء العام الماضي في مجال الترويج لأهدافهما المشتركة من أجل السلام والأمن الدوليين والتنمية.
我们欢迎秘书长关于联合国与伊斯兰会议组织的合作的报告,该报告概括了联合国系统和伊斯兰会议组织在推动它们促进世界和平与安全以及发展的共同目标方面的进程。 - 7- ووضعت اللجنة ووافقت على أن تقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا علميا يلخّص آثار الإشعاع المنخفض الجرعات على الصحة، يشمل خلاصة لاستنتاجات اللجنة المفصّلة بشأن آليات تأثيرات الإشعاع بجرعات منخفضة (الفصل الثالث أدناه).
委员会制定并批准了向联合国大会递交的一份科学报告(见下文第三章),该报告概述了低剂量辐射对健康的影响,其中包括对委员会关于低剂量辐射作用机理的详细发现的总结。 - وختم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف تدخّله بعرض جدول يلخّص الحالة الراهنة في عام 2006 فيما يتعلق بامتثال الأطراف التي صدرت بشأنها توصيات أو مقررات، ويوجز ما تقتضيه خطة العمل من الأطراف التي لم تتخذ التدابير التنظيمية المطلوبة.
多边基金秘书处的代表最后提交了一份根据各项决定或建议编制的关于2006年各缔约方履约情况的表格式摘要,以及未能实行必要管制措施的缔约方的行动计划要求。 - وعلى سبيل المثال، وضعت صناعة بطاقات الائتمان في المملكة المتحدة جدولاً موحداً يلخّص مرسوم بطاقات الائتمان في عام 2003() بيد أن دراسة أجراها مكتب التجارة المنصفة أظهرت أن نحو 70 في المائة من المستهلكين الذين يأخذون بطاقة ائتمان لا يقومون بمقارنة العروض().
例如,联合王国的信用卡行业在2003年对信用卡收费规定了标准的介绍法。 然而,公平贸易办公室的一项研究证明,约70%持信用卡的消费者没有到处搜购。 - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريراً سنوياً عن التدخلات العالمية والإقليمية كجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي، يلخّص إسهامات نتائج التدخلات العالمية والإقليمية ومواردها في الإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛
要求人口基金每年报告全球和区域干预措施,作为执行主任年度报告的一部分,概述全球和区域干预措施的成果和资源为实现2014-2017年战略计划的各项成就所作出的贡献; - 7- ويستعرض هذا التقرير تطور الولاية على مدى السنوات الأخيرة، ثم يلخّص الاستنتاجات الرئيسية التي تم التوصل إليها بشأن المبادرات الأخيرة للتخفيف من عبء الديون، بما في ذلك المفاهيم الأساسية للقدرة على تحمل عبء الديون، فضلاً عن أثر هذه المبادرات على الحد من الفقر وعلى إعمال جميع حقوق الإنسان.
本报告回顾了过去几年来任务授权的沿革,在此基础之上,概述了有关近期债务减免举措,包括债务可持续承受能力的基本概念,以及这些举措对减贫和实现所有人权的影响的主要定论。 - وهو يلخّص الآراء الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية، بشأن سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
报告概要介绍了从会员国和国际组织(包括区域组织)收到的关于在对付旅游行业遇到的犯罪威胁和恐怖主义威胁及挑战方面增强国际合作有效性的方式方法的意见,包括关于运用公私伙伴关系方法的意见。
更多例句: 上一页