يكرّر造句
例句与造句
- ويأمل وفد بلده أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن، كما يودّ أن يكرّر تأكيد أهمية مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص فيما يُبذَل من جهود لمكافحة الفساد.
他的代表团希望该公约尽快生效,并再次重申争取民间社会和私营部门参与反腐败努力的重要性。 - وقال أخيراً إن وفده يكرّر تأكيد ما أدلت به مجموعة الـ77 والصين وكذلك المجموعة الآسيوية بخصوص الطلب إلى مجتمع البلدان المانحة مواصلة المشاركة في تمويل المشاريع المشتركة.
印度尼西亚代表团就此赞同77国集团和中国以及亚洲组请求捐助国继续为联合项目共同提供资金的意见。 - واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي يكرّر دعمه القوي لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويشير إلى المعايير الحازمة التي وضعت من أجل تمويل هذه الأنشطة من الأنصبة المقررة.
欧洲联盟重申大力支持解除武装、复员和重返社会方案,并回顾从摊款中为这类活动筹措经费所制定的确切参数。 - وفيما يتعلق بالقول إنه يوجد غذاء غير محوّر وراثيا متوافر في العالم لإطعام الجميع، فهو يكرّر بكل بساطة أقوال جاك ضيوف، المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة.
关于世界上有充分的非转基因食品足以喂饱所有人的说法,他只不过重复粮食及农业组织总干事雅克·迪乌夫的话罢了。 - وإذ يكرّر تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول والجهات من غير الدول الأطراف في النزاعات امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي،
重申冲突的所有国家当事方和非国家当事方都要充分遵守适用国际法为其规定的义务,包括禁止一切形式的性暴力, - إذ يكرّر تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول والجهات من غير الدول الأطراف في النزاعات امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي؛
重申冲突的所有国家当事方和非国家当事方都要充分遵守适用国际法为其规定的义务,包括禁止一切形式的性暴力, - وفي مجال التوظيف، يكرّر مشروع النص المنقّح للمبادئ التوجيهية المبادئ الرئيسية الأربعة الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل الذي صدر عام 1998 (انظر الفقرة 29 أعلاه).
在就业方面,准则草案重申了1998年劳工组织《工作中基本原则和权利宣言》(见上文第29段)中的4大原则。 - كما يُتوقع أن يكرّر تنفيذ هذا البرنامج لاحقاً في دول أخرى من أقل البلدان نمواً ذات الاقتصاد المزدوج، أي على سبيل المثال، قطاع حديث صغير وقطاع غير رسمي واسع يحتاج إلى التحديث.
预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也会如法炮制该方案。 - ومضت تقول إن الاتحاد الأوروبي يكرّر دعوته إلى جميع البلدان أن توقِّع وتصدِّق ثم تنفِّذ بصورة كاملة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري من أجل التوصُّل إلى الهدف الذي طال الأمد عليه ويتمثّل في التصديق العالمي الشامل.
欧洲联盟再次呼吁所有国家签署、批准和充分执行《公约》及其《任择议定书》,以便实现逾期很久的普遍批准目标。 - وفي الدورة الأولى لفريق الاستعراض، اتفق على أنه في حال قرّرت دولة طرف إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية، يجري اختيار الدولتين الطرفين المستعرِضتين أو يكرّر عند سحب القرعة للسنة التالية.
审议组第一届会议决定,若一缔约国决定推迟至下一年参加审议,那么两个审议缔约国的选定将在下一年抽签时进行或重复进行。 - يكرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها (الفقرة 33)
审计委员会重申以往的建议,即行政当局应确保所有特派团严格遵守《联合国财务条例和细则》关于债务产生和核销标准的规定(第 33段) - وقالت إن وفدها يكرّر التزامه بالأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي ويتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الأعضاء الآخرين للوفاء بولاية اللجنة.
马来西亚代表团重申贸易法委员会是联合国系统在国际贸易法领域的核心法律机构,期待与其他成员密切合作,以完成委员会的任务。 - وهو يكرّر في هذا التقرير نداءه الذي وجهه إلى الحكومة لاحترام التزاماتها الدولية ويؤكّد على علوية القانون الدولي لحقوق الإنسان في علاقته بعملية وضع القوانين المحلية المتلائمة مع القوانين الدولية لحقوق الإنسان والمعايير الوطنية.
他再次呼吁政府尊重其国际义务,强调国际人权法的突出地位,因为它意味着需要制定符合国际人权法的国内法和国家标准。 - يكرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة في ما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها (الفقرة 33).
审计委员会重申以往的建议,即行政当局应确保所有特派团严格遵守《联合国财务条例和细则》关于债务确立和核销标准的规定(第33段)。 - يكرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها (الفقرة 33).
审计委员会重申以往的建议,即行政当局应确保所有特派团严格遵守《联合国财务条例和细则》关于债务产生和核销标准的规定。 (第33段)。