يرجّح造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، لا ينبغي للدولة الطرف أن ترحّل صاحب البلاغ إلى أي بلد ثالث يرجّح أن يرحّله إلى جمهورية إيران الإسلامية.
另外,缔约国不应将提交人遣返至可能将其遣返伊朗伊斯兰共和国的任何第三国。 - وثانيا تشير بعض الادعاءات التي أحالتها المقررة الخاصة، الى مجموعات من الأشخاص مجهولي الهوية يرجّح أنها تشمل عدداً من النساء.
其次,特别报告员转交的一些指控提到的是无法查明身份的人们,其中有可能包括妇女。 - وثمة جوانب للهياكل الأساسية غير المادية يمكنها تيسير ولادة الشركات ونموها وخلق البيئة التي يرجّح أن ينمو فيها تنظيم المشاريع.
软基础设施的一些方面可以为公司的诞生和发展提供便利,并创造有利于创业精神发展的环境。 - ويملك الأطفال، بموجب اتفاقية حقوق الطفل، الحق في الحصول على الحماية من القيام بأعمال يرجّح أن تُبعدهم عن الحصول على التعليم.
根据《儿童权利公约》,儿童有权利受到保护,免于从事任何有可能妨碍儿童接受教育的工作。 - وعندما يفتقر شخص من غير المواطنين أي شكل من أشكال وثائق التعريف بهويته، يرجّح أن يشكل ذلك عائقاً يحول دون إبرامه أي عقد عمل قانوني أساسي().
非公民若无任何身份证件,可能还会妨碍其合法订立哪怕是基本的雇佣合同的机会。 - 105- قد يكون من المستصوب ربط مسألة الإذن بالإقراض الجديد بالضرر الذي يحتمل وقوعه أو المنفعة التي يرجّح تحقيقها من جرّاء توفير التمويل الجديد.
也许应将是否批准新贷款问题同提供新融资而可能发生的损害或可能得到的利益联系起来。 - (د) هل ينبغي لوكالات المنافسة أن ترتّب أولويات عملها على نحو يراعي القطاعات أو الممارسات التي يرجّح أن تؤثِّر على الفقراء والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؟
竞争机构在确定工作优先顺序时是否应考虑最有可能影响穷人和中小企业的行业或做法? - وحتى إذا تمكنت لجنة القانون الدولي من التوصل إلى مجموعة من مشاريع المواد في هذا الشأن، لا يرجّح أن تكون ذات قيمة أو فائدة عملية يسترشد بها المجتمع الدولي.
即使委员会勉强形成一套条款草案,对国际社会也缺乏指导性,难以发挥实际作用。 - ومن المفجع أن العوامل نفسها التي قادت، ولا تزال تقود البشرية إلى تحقيق النجاح، هي نفسها العوامل التي يرجّح إلى حد كبير أن تسهم في الإيقاع بالضحايا فرادى وجماعات.
可悲的是,导致以及持续导致人类成功的要素也极可能是使个人和集体受害的要素。 - وباختصار، يرجّح أن يُضحّى بالأهداف الطويلة الأجل لتوفير الرعاية الصحية الأساسية للسكان، ما لم يكن هناك دليل واضح على وجود وفورات أو أثر إيجابي آخر.
总之,为了维持人们的基本保健,有可能牺牲长期目标,除非显然可以省钱或有其他的积极影响。 - وتسلم بأن هذا النوع من التسوية الذي يتطلب قدراً من المساومة والتساهل من الجانبين لا يرجّح أن يلقى دعماً إجماعياً من الماوري.
它承认,任何这样的《解决法案》均要求双方有一定程度的让步和通融,因此不可能得到毛利人的一致支持。 - ولا يرجّح أن تختفي من المشهد حالات التقلب الاقتصادي، واندلاع النزاعات، والكوارث الطبيعية، والتحديات التي تهدد الأمن الغذائي، والإجهادات التي تنوء بحملها الموارد الطبيعية.
经济动荡,冲突爆发,自然灾害,粮食安全挑战,自然资源承受的各种压力,这些情形都不太可能消失。 - ففي الحالات التي يوجد فيها، مثلا، انحراف فيما يتعلق بنوعية البضائع، يرجّح وجود إخلال بالعقد لا احتيال تجاري، حتى وان كان الانحراف فعلا متعمدا من جانب البائع.
例如,如果货物质量有偏差,即使这种偏离是卖方的故意行为,可能仍应作违约论,而非商业欺诈。 - وستركز اجتماعات المائدة المستديرة على مسائل السياسة العامة التي يرجّح أن تتمخض عن إجراءات لتعزيز الآثار الإيجابية للهجرة الدولية على التنمية أو تقليل نتائجها السلبية.
圆桌会议将重点讨论很有可能以行动加强国际移徙问题对发展的积极影响或减少其消极后果的政策问题。 - ورأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً أن الممارسات التي تشمل استمرار احتجاز أشخاص من غير المواطنين عندما لا يرجّح احتمال إبعادهم يمثل انتهاكاً للحق في الحرية().
人权事务委员会也认为,在并无真正驱逐可能的情况下继续拘留非公民的做法构成了对自由权的侵犯。