يحل المشكلة造句
例句与造句
- وضمان توفير حد أدنى من الحماية الاجتماعية للفقراء يمكن أن يحل المشكلة إلى حد كبير.
确保为生活在贫穷中的人们建立社会保护屏障可以在很大程度上解决这个问题。 - بيد أن التوصل إلى اتفاق من شأنه أن يحل المشكلة استغرق عقدا ونصف عقد من الجهود المكثفة على نحو متزايد.
但是,经过15年日益紧张的努力,才达成了一项解决这一问题协定。 - إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن هذا العمل يشكل تدبيراً مؤقتاً فقط، ولا يحل المشكلة حلاً نهائياً.
然而委员会关注地注意到,这种对策只是临时措施,无法一劳永逸地解决问题。 - وإسرائيل إنما تستغل استغلالاً كاملاً الخوف الدولي الحالي من الإرهاب، ولكن هذا لن يحل المشكلة الفلسطينية.
以色列充分利用了目前国际上对恐怖主义的恐惧。 但这并不能解决巴勒斯坦的问题。 - فحيثما تكون الدول غير اﻷطراف داخلة في الموضوع ، يمكن لدور المدعي العام أو مجلس اﻷمن أن يحل المشكلة .
如果涉及到非缔约方的国家,检察官或安全理事会的作用可以解决这一问题。 - ومن الواضح في هذا الصدد أن تحديد نظام مالي ريفي لا يحل المشكلة العامة للإنتاج الريفي لصغار المنتجين والمنتجات.
从这个意义上来说,农村金融体制的制订其实无法根本解决小型农村男女生产者中普遍存在的问题。 - وبالتأكيد فإن ذلك الاقتراح لن يحل المشكلة عندما يستعاض عن أي اتفاقية قائمة باتفاقية جديدة تكون من جوانب كثيرة استمراراً لاتفاقية سابقة.
的确,现有公约被新公约取代,而新公约在许多方面又是前一公约的延续,该提案无法解决这一问题。 - وحسب رأي المؤسسة البحرية لجزر فرجن البريطانية، فإن التشريع لن يحل المشكلة حيث يوجد عدد غير كاف من مرافق معالجة النفايات في الإقليم للتخلص من هذه الفضلات(39).
据英属维尔京群岛海洋协会说,立法不能解决问题,因为领土内没有足够的污水处理设施来处理废水。 39 - وقال إن تسليم المدانين بأفعال اﻹرهاب إلى الدولة التي ارتكبت فيها الجريمة سوف يحل المشكلة على الصعيد الدولي بالرغم من القيود التي يفرضها مبدأ اﻹقليمية.
怖主义宣言。 把犯有恐怖主义罪的罪犯引渡到犯罪所在国,尽管受到属地性原则的限制,也能在国际上解决这个问题。 - وفي عام ١٩٦٥ قدم الوسيط الذي عينته اﻷمم المتحدة تقريرا نموذجيا كان من شأنه، لو قبل، أن يحل المشكلة في ذلك الوقت.
1995年,联合国命名的调解员提交了一份可取的报告,如果这份报告能为有关各方接受,那么,问题也就在那时得到了解决。 - كما أن حذف الفقرة 2 لن يحل المشكلة بل إنه سيرجي البت في تحديد ما إذا كانت معاملة معينة تجارية أو غير تجارية، وبالتالي هل تتمتع الدولة بالحصانة من عدمه.
删去第2款并没有解决问题,只是将关于一项具体交易是否商业性因而国家是否享有豁免的决定推迟解决而已。 - وردت ممثلة كوبا بأن عرض إعادة تصدير هذه المواد لم يحل المشكلة لأن المقصود كان استخدام هذه البضاعة في حفلات الاستقبال التي تُقام في مقر البعثة الدائمة بنيويورك.
古巴代表回应说,将货物再出口的提议不解决问题,因为他们希望将这批货物用于在纽约常驻代表团举行的招待会。 - وأوضح أن الحكومة تدرك أن هذا المبلغ لا يحل المشكلة وأن عبء الإثبات يقع على عاتق المرأة، وإن كانت الحكومة تراعي تماما ضرورة حماية النساء الضعيفات.
政府已经认识到,逾期支付金并不能解决问题而且举证责任也在妇女身上,不过,政府谨记必须保护那些易受伤害的妇女。 - وعلى حين يوافق المفتشان على أن ذلك قد يساعد على خفض عدد المرشحين من البلدان التي قد يتحول تمثيلها إلى بلدان ممثلة تمثيلاً مفرطاً، إلاّ أنه لا يحل المشكلة تماماً.
检查专员们认为,这可能有助于减少来自其代表状况可能转为代表过多的国家的候选人数目,但是不可能完全解决问题。 - ونعتقد، أيضاً، بأن عدم الانتشار بشتى جوانبه أمر هام للغاية ولكنه لن يحل المشكلة بالضرورة ما لم تتخذ إلى جانبه تدابير كافية لنزع السلاح.
我们并认为,核不扩散问题的所有方面都是极为重要的,但是,如果与此同时不采取充分的裁军措施,不扩散本身不一定能解决问题。