×

يتّفق造句

"يتّفق"的中文

例句与造句

  1. 26- أُعرب عن رأي مفاده أنّ من الأفضل أن ينظر الفريق العامل في نص الدليل وفي أحكام القانون النموذجي معا، حالما يتّفق على المسائل المبدئية الرئيسية.
    有与会者认为,工作组最好在就主要原则问题达成一致意见之后,马上一并审议《指南》的案文和《示范法》的条文。
  2. ولعلّه يودّ أيضاً أن ينظر في تحديد أولويات العمل الذي سيُنفَّذ في اجتماعه الثاني وأن يتّفق على عملية وضع التقرير المرحلي الذي سيُعرض على مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية العاشرة.
    工作组不妨亦考虑确定拟在其第二次会议上开展的工作重点,并商定如何编制拟提交理事会第十届特别会议的进度报告。
  3. وقال ممثل آخر إنّه يتّفق في الرأي بضرورة التأكيد أكثر على خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، باعتبارها من القوى التي تدفع اليونيب فيما سيضطلع به من أعمال في المستقبل.
    另一位代表表示赞同的是,必须更加重视《巴厘技术支持和能力建设战略计划》,作为环境署日后工作的一种推动力。
  4. وتوجَّه هذه المساهمات مباشرة إلى أنشطة تكيّف محددة يتّفق عليها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول؛
    应指定将这些捐款用于作为京都议定书缔约方会议的缔约方会议和作为本议定书缔约方大会的缔约方会议共同商定的特定适应活动;
  5. (أ) إنَّ القدرة على دعم حلّ المنازعات بالوسائل السلمية، وبما يتّفق مع مبادئ العدالة والقانون الدولي، تمثل بُعدا حاسم الأهمية من أبعاد حماية وتعزيز الأمن وحقوق الإنسان والحريات الأساسية لدى جميع الشعوب.
    (a) 能够坚持以和平手段并按照正义和国际法原则解决争议是保护和促进各民族安全、人权和基本自由的一个关键方面。
  6. كما تنص بعض اتفاقيات المساعدة القانونية المتبادلة التي تكون الجزائر طرفاً فيها على ضرورة الحفاظ على سرية المعلومات والأدلة المقدَّمة في إطار طلب المساعدة القانونية المتبادلة، ما لم يتّفق الطرفان على خلاف ذلك.
    阿尔及利亚加入的一些司法协助公约还规定,对于根据司法协助请求提供的任何资料和物证将给予保密,除非双方另有决定。
  7. 94- وقد استُؤنِف القرار الصادر في قضية شركة بير ستيرنـز، بحجة أنَّ هذا الحكم لا " يتّفق " مع مبادئ المجاملة القضائية والتعاون وأنَّ القاضي أخطأ، كما قيل، في تفسير الافتراض.
    贝尔斯登案的裁决被提起上诉,理由是判决没有 " 遵从 " 礼让与合作原则,以及据称法官对推定作出了错误的解释。
  8. ولذلك، فإنّه من غير المرجّح جدّاً أن يكون لدى مجال التركيز فائض في الموارد متاح لتنفيذ بروتوكول الزئبق خلال التجديد الخامس للموارد، ما لم يتّفق المانحون على إحداث زيادة كبيرة في حجم المخصّصات المرصودة لمجال التركيز المعني بالملوثات العضوية الثابتة.
    因此重点领域极其不可能取得在全环基金-5期间执行汞议定书的超量资源,除非捐助方同意大幅度增加对持久性有机污染物重点领域的拨款。
  9. لاحظ ممثل الأمانة أنّه لا وجود لنظام داخلي رسمي للاجتماع الحالي، وأشار إلى أنّ الفريق العامل ربما يودّ أن يتّفق على استخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية المعنية بوضع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع إجراء ما يلزم من التعديلات، من أجل تسيير أعماله.
    秘书处代表注意到,本次会议没有正式的议事规则,建议工作组同意使用国际化学品管理战略方针编制筹备委员会的议事规则,作为参照,来规范其工作行为。
  10. 114- وأُبدي اقتراح صياغي يدعو إلى أن تكون للشاحن حرية التعاقد دون التقيد بالالتزام الوارد في الجملة الثانية، وإلى أن تبدأ هذه الجملة أيضا بعبارة " ما لم يتّفق على خلاف ذلك في عقد النقل " .
    措词方面的建议是,托运人应当有权选择不受第二句中列明的义务的约束;第二句还可用这样的措词开头: " 除非运输合同中另有约定 " 。
  11. لاحظ ممثل الأمانة أنّه لا وجود لنظام داخلي رسمي للاجتماع الحالي، وأشار إلى أنّ الفريق العامل ربما يودّ أن يتّفق على استخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية المعنية بوضع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع إجراء ما يلزم من التعديلات، من أجل تسيير أعماله.
    4.秘书处代表注意到,本次会议没有正式的议事规则,建议工作组同意使用国际化学品管理战略方针编制筹备委员会的议事规则,作为参照,来规范其工作行为。
  12. وقال إن بإمكانه أن يدعم عموماً التوصيات الواردة في التقرير، لكنه يتّفق مع ممثِّل الهند على أن الفقرة 16(ﻫ) مثيرة للمشاكل، لا سيما بسبب الإحالة إلى اتفاقيات معيّنة تشمل التزامات وعضويات مختلفة عن تلك التي يشملها البروتوكول.
    虽然他大体上赞同报告中的各项建议,但是他同意印度代表的意见,即第16段(e)分段引发了问题,主要是因为这里提及了某些公约,而这些公约的义务和成员有别于议定书。
  13. تحتفظ الأمم المتحدة بحق التوقّف عن تقديم المساعدة، المالية وغيرها، عملا بهذا الاتفاق إذا قامت حكومة كمبوديا الملكية بتغيير هيكل أو تنظيم الدائرتين الاستثنائيتين أو قامت على نحو آخر بجعلها تعمل على نحو لا يتّفق مع أحكام هذا الاتفاق.
    如果柬埔寨王国政府改变特别法庭的结构或组织,或通过其他途径致使特别法庭以不符合本协定的规定的方式运作,联合国保留停止根据本协定提供财政协助或其他协助的权利。
  14. تحتفظ الأمم المتحدة بحق التوقُّف عن تقديم المساعدة، المالية وغيرها، عملا بهذا الاتفاق إذا قامت حكومة كمبوديا الملكية بتغيير هيكل أو تنظيم الدائرتين الاستثنائيتين أو قامت على نحو آخر بجعلها تعمل على نحو لا يتّفق مع أحكام هذا الاتفاق.
    如果柬埔寨王国政府改变特别法庭的结构或组织,或通过其他途径致使特别法庭以不符合本协定的规定的方式运作,联合国保留停止根据本协定提供财政协助或其他协助的权利。
  15. أمّا في عام 2007، فقد بدا موقفهم من هذه المشكلة عموما أكثر تساهلا، وإن كان المقرر الخاص يتّفق مع التحذيرات التي أعرب عنها عديد من الأعضاء بشأن ضرورة ألا يستند مثل هذا الاستنتاج إلا إلى تحليل جدّ صلد للممارسات الدولية والتشريعية والقضائية للدول.
    2007年,他们对该问题的态度似乎大体上更为通融,虽然特别报告员同意许多成员的提醒,即这一结论仅应基于对各国的国际、立法和司法实践的十分可靠的分析。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "يتّصل"造句
  2. "يتّسع"造句
  3. "يتّحد"造句
  4. "يتيه"造句
  5. "يتيمة"造句
  6. "يتّم"造句
  7. "يتّهم"造句
  8. "يثابر"造句
  9. "يثار"造句
  10. "يثب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.