ى造句
例句与造句
- والحكومة ى تزال، في نهاية الأمر، ملتزمة بحق الشعوب في تقرير المصير.
最后,她说委内瑞拉政府始终如一支持人民享有自决的权利。 - 54- ذكر فريق الأمم المتحدة القطري ى أن الحكومة أعدّت مشروع مرسوم خاص بالإعاقة في عام 2013(142).
国家工作队报告说,2013年,该国政府起草了残疾问题法令。 - وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري ى بأن دستور عام 2013 لا يتضمن أحكاماً خاصة تتعلق بحقوق المرأة(47).
国家工作队报告说,2013年《宪法》未包含关于妇女权利的具体条款。 - سوفي , أنتى سوفى بالتاكيد انتظر بـ "أ و ى " أم " " ي و أ "ٍ
等一下,是苏菲,你肯定叫苏菲 - 等等,是以"ie"结尾还是"y"结尾? - وير ى الاتحاد أن رفض السلطات تصحيح الطريقة التي أجريت بها الانتخابات مؤخرا يشكل خرقا جسيما لتلك القواعد الأساسية.
欧洲联盟认为,海地当局拒绝对最近举行选举的方法作出补救,严重违反了这些基本规则。 - 4-5 وتعترض الدولة الطرف أيضاً على الأساس الموضوعي ى لادعاءات صاحب الشكوى فيما يتعلق بمزاعمه بشأن سوء المعاملة في الجزائر، وهو البلد الذي ينحدر منه صاحب الشكوى.
5 此外,申诉人指称自己可能会在其原籍国阿尔及利亚遭到虐待,缔约国对此存在异议。 - إن وجود شركات الخدمات هذه يولِّد العمالة المحلية، بل هو شرط لتوغل هذه التكنولوجيات في المناطق الريفية النائية وكذلك لاستدامة المشاريع على المد ى الطويل.
这些服务企业的存在会给当地带来就业机会,这确实是这些技术渗入边远地区以及项目的长期可持续性的前提条件。 - ومن دواعي القلق، بالتالي، أن معاداة السامية لا تزال تتزايد على صعيد ى العالم بأسره، مع تقبلها على نطاق واسع في بعض المناطق، وذلك بعد مرور 60 عاما على الإبادة الكاملة.
因此,在大屠杀过去60年后,令人忧虑的是,反犹太主义在全世界仍在增加,并在一些地区广泛得到承认。 - 4-2 وثانياً، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لعدم تطابقه من حيث الاختصاص الموضوعي فيما يتعلق ى بالشكوى التي تستند إلى المادة 17 و الشكوى التي تستند إلى المادة 25.
2 第二,缔约国认为,在提交人依第十七条和第二十五条提出的申诉方面,来文因不符合属物理由而不可受理。 - واقتناعاً منه بأن الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في هذا الإعلان سيعزز علاقات التوافق والتعاون بين الدولة والشعوب الأصلية، ى استناداً إلى مبادئ العدل والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وعدم التمييز وحسن النية،
确信本《宣言》承认土着人民的各项权利,有助于在公正、民主、尊重人权、不歧视和善意的原则基础上增进国家和土着人民之间的和谐与合作关系, - بدأت أعمال فريق يتولى إدارة البرامج العمل بشكل كامل منذ عام 2011، ى حيث يضطلع الفريق بمسؤولية واضحة عن إدارة المشاريع بالنسبة لكل بلد، ويضم مدير برامج وموظف برامج للتنسيق والرصد على المستوى البرنامجي العام.
2011年以来,方案管理小组已经全部到位,对每个国家均规定了明确的项目管理责任,一名项目经理和项目干事负责总体方案的协调和监测。 - التي وردت أيضا في المادة 2-2 ى من ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي صدقت عليه ميانمار - إلى جانب القانون الدولي العرفي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
这些国际文书 -- -- 缅甸批准的《东盟宪章》第2.2.j条也回顾这些文书 -- -- 连同国际习惯法和《世界人权宣言》,应是在当地进行军事行动的指导准则。 - ومن الأمثلة على ذلك اختراق الجماعات الإجرامية، وإنشاء شخصية اعتبارية أو تأسيس تنظيم سري، وتركيب برامجيات في النظم الحاسوبية، وتهيئة ظروف تسمح ى بالحصول على بيانات حاسوبية غير مشروعة، ورصد استخدام الإنترنت.
这方面的实例有对犯罪集团进行渗透、注册成立一个法人或建立一个秘密组织、在计算机系统内安装软件、创造促成获取非法计算机数据的情况,以及监控互联网活动。 - 56- لكن يبقى من غير الواضح مد ى تلبية الطلب على الطاقة في المستقبل وكيفية تلبيته، نظرا إلى الشواغل المتعلقة بمستويات الإمداد بالوقود الأحفوري والآراء المتقاربة على نحو مطّرد فيما يتعلق بتوقع بلوغ ذروة في مستويات الإنتاج العالمي يعقبها تراجع في الإنتاج (أوج النفط).
未来的能源需求能否或如何满足还不清楚,因为人们十分关切矿物燃料的供应水平,也对全球产量达到顶峰后下降的前景存有不同看法(石油生产高峰)。 - وفي سياق تقديم هذا التقرير، يود الأمين العام أن يسترعي انتباه الجمعية إلى مزيد من المعلومات ذات الصلة الواردة في تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان عن عقوبة الإعدام() وتقريره الذي يقدم كل خمس سنوات إل ى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقوبة الإعدام().
在提交本报告之际,秘书长提请大会注意他向人权理事会提交的有关死刑问题的报告 和他就极刑问题向经济及社会理事会提交的五年期报告 中提出的更多相关资料。