وليدة造句
例句与造句
- إن البيانات الواردة في الجدول ١ هي وليدة الكثير من الجهد والبحث، ولكن يجب تناولها بشئ من الحيطة والحذر.
表1中的数据是进行大量工作和研究的成果,但应谨慎地对待这些数据。 - وكما يعلم معظمكم، فإن هذه الاتفاقية وليدة شراكة فريدة بين الحكومات والمجتمع المدني.
正如你们大多数人都知道的那样,这一公约是政府与公民社会合作的独一无二的产物。 - وهي وليدة الاقتصادات الضخمة في البلدان التي لم تكتف بالدعوة إلى تحرير الأسواق فحسب، بل فرضته على الآخرين.
金融危机源自经济大国,这些国家不仅提倡自由市场,还将它强加于他人。 - فاﻻعتماد على اﻷرباح المفرطة )خلق الريع( المطلوب لبناء صناعات وليدة قد انخفض تدريجياً مع تقدم التصنيع.
为建立新兴工业而对过高利润(创造租金)的依赖随着工业化的进展而逐渐减少。 - إن سكب مرق الدجاج الحارق في بلعوم أنثى وليدة يُعتقَد أنه يزيد من احتمالات أن يكون الطفل التالي صبياًً(37).
将滚烫的鸡汤灌入新生女婴的喉咙,被认为可以增加母亲下次生男孩的机会。 - وسُجلت موجة مقلقة من التصريحات المهددة والمتوعدة التي أتت في جزء منها وليدة حالات التوتر الإقليمية الأوسع نطاقا.
威胁性的公开言论很多,令人感到担忧,也部分反映了更广泛的区域紧张局势。 - وفي بعض الحاﻻت، كانت اﻻحتجاجات وليدة دوافع سياسية، حتى في اﻷماكن التي لم يحدث فيها تخفيض في الخدمات.
在某些情况下,这些抗议是有政治动机的,即使在服务没有减少的地方也有抗议。 - ليشتي على عزيمتها في مواجهة التحديات الكبرى التي تواجهها كأمة وليدة صغيرة بموارد وقدرات محدودة.
我们赞扬东帝汶政府决心作为一个资源和能力有限的小新生国家解决所面临的重大挑战。 - وهذه الأزمة المالية هي وليدة القطاع المالي غير المنظم الذي يركز على تحقيق أقصى قدر من الأرباح على حساب الناس.
金融危机是放松管制的金融部门以牺牲他人利益追求利润最大化造成的结果。 - 453- وتفيد التقارير الواردة من منظمات غير حكومية بأن حالات الاختفاء ليست وليدة جرائم عشوائية، بل إنها تتبع نمطاً منهجياً.
根据非政府组织的报告,失踪现象并不是偶然的犯罪行为,而是有计划进行的。 - فمعاهدات نزع السلاح لا تولد بين ليلة وضحاها، إنها وليدة عملية مضنية من المداولات والمفاوضات وتوفيق الآراء.
裁军条约不是一夜之间就能缔结的,它需要一个讨论、建立协商一致和谈判的痛苦程序。 - إلا أن هناك جهودا وليدة في منظمات فرادى لاستحداث الأطر والسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المؤسسية من أجل إدارة شؤون الشركاء المنفذين.
不过,各组织正在努力为管理执行伙伴制定体制框架、政策、程序和指导方针。 - لذا يتعين على الحكومة أن تشرع في وضع برنامج استباقي تصوغ فيه سياسة إعلامية تأتي وليدة مشاورات مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة.
政府应着手制定一项积极主动的方案,与关键利益有关者磋商,拟订媒体政策。 - فقيمة الهدف، التي تحدد مستوى الأضرار الجانبية المسموحة، تتغير باستمرار وتكون وليدة اللحظة في النزاع.
目标的价值决定所允许的伴生损害的水平,而目标的价值是不断变化的,取决于冲突当时当地。 - ولكن المشاكل التي تواجه الأسرة ليست مجرد وليدة حوادث عارضة وغير منظورة، كما أنها لا تتصل بمخاطر كامنة.
但是家庭困境不仅仅是不可预见的事件或暂时性事件造成的,也不仅仅具有潜在的危害性。