وكالة الاستخبارات المركزية造句
例句与造句
- وقد استعانت وكالة الاستخبارات المركزية بخدماته للعمل مستشاراً مالياً ووسيطاً في صفقة تتعلق بتقديم مساعدات إنسانية إلى غواتيمالا.
中央情报局聘请他在涉及对危地马拉人道主义援助的交易中担任财务顾问和中介。 - فقد دربته وكالة الاستخبارات المركزية واستخدمته في تنفيذ عمليات إرهابية ضد كوبا على مدى ما يزيد عن أربعين سنة.
他接受过美国中央情报局的培训,过去40年受该局派遣从事对古巴的各种恐怖主义行为。 - 16- وأفيد بأن هذه الشبكة العالمية المزعومة للاحتجاز السري تمثل عنصراً محورياً في الحرب غير التقليدية التي تشنها وكالة الاستخبارات المركزية على الإرهاب في العالم.
据报告,所指称的这个全球秘密拘留网是中情局非常规全球反恐战争的核心部分。 - ولا ينبغي تفسير الاقتراح على أنه مجرد توسيع لدور وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية في رصد وقف إطلاق النار كما ادعت إسرائيل.
这一提议不应象以色列所说的那样,仅仅理解为扩大美国中央情报局在监督停火方面的作用。 - وورد في الأمر توجيه إلى وكالة الاستخبارات المركزية بإغلاق أي مرافق احتجاز تديرها، وبعدم تشغيل أي مرافق احتجاز من هذا القبيل في المستقبل.
这项行政命令还指示中央情报局关闭其所开办的任何拘留设施,今后也不再开办任何此类拘留设施。 - 400- وقد أظهرت عمليات التحقق التي أجرتها السلطات الرومانية أن عدداً من الطائرات التي ثبت أن وكالة الاستخبارات المركزية استأجرتها أجرى عمليات توقف أثناء السفر في مطارات رومانية.
罗马尼亚当局的核查表明,经证实被中央情报局租用的若干飞机在罗马利亚机场中途停留。 - وحدث أن سلسلة من أحداث العنف التي انطوت على إطلاق النار على السجناء وقتل أحد عميلي وكالة الاستخبارات المركزية قد تصاعدت لتصبح أعمال عنف واسعة الانتشار.
随着发生了枪杀囚犯,两名中央情报局人员中的一位被打死等一连串事件之后,骤然恶化为剧烈的暴力行动。 - 96-49- وضع حد للإفلات من العقاب في قضية استعمال الأراضي السويدية أراضي عبور لرحلات وكالة الاستخبارات المركزية التابعة للولايات المتحدة لنقل أشخاص تعرضوا لانتهاك حقوقهم الإنسانية (كوبا)؛
49. 停止将瑞典领土作为美国中央情报局飞机运送人权遭侵犯的人的过境领土而不受惩罚的情况(古巴); - وسألت كوبا عن ما يُدّعى من استخدام وكالة الاستخبارات المركزية الأراضي الإسبانية لعبور طائرات سرية على نحو متواتر وعن التدابير المتخذة لتحديد الأطراف المسؤولة.
古巴希望了解据称中央情报局频繁将西班牙领土作为秘密航班中转站方面的情况,以及为确定责任人所采取的措施。 - كما أوصى بإجراء تقييم مفتوح للآثار الناجمة عن الرحلات الجوية التي تحلق فوق الأراضي الوطنية للدولة المعنية وعمليات الهبوط التي جرت في سياق برنامج تسليم المجرمين الذي ترعاه وكالة الاستخبارات المركزية (CIA)().
理事会还建议,根据中央情报局引渡方案,对飞越本国领土并降落的后果进行公开、透明的评估。 - وأعربت عن أسفها لأن السويد رفضت أيضاً التوصية بوضع حد لاستخدام الأراضي السويدية كمعبر للرحلات الجوية التي تسيّرها وكالة الاستخبارات المركزية وتنقل أشخاصاً انتُهكت حقوقهم الإنسانية.
古巴感到遗憾的是,瑞典还拒绝了它提出的以下建议:停止使用瑞典领土作为美国中央情报局运送人权遭到侵犯者的航班的过境点。 - 106-132- إجراء تقييم علني وشفاف لعواقب الرحلات التي حلقت فوق الأراضي الدانمركية وحالات الهبوط التي وقعت في سياق برنامج وكالة الاستخبارات المركزية لتسليم المجرمين (سويسرا)؛
132 以公开和透明的方式,对根据中央情报局的引渡方案在丹麦领土上空飞行以及在该国领土上降落行动的后果进行评估(瑞士); - (أ) تحث الدولةَ الطرف على إكمال التحقيق خلال فترة زمنية معقولة في جميع الادعاءات المتعلقة بتورطها في عملية ترحيل وكالة الاستخبارات المركزية لمطلوبيها وبرامجها للاحتجاز السري.
敦促缔约国在合理时间内完成对其参与中央情报局引渡和秘密拘留方案的指控的调查,并确保追究所指控的酷刑罪和虐待罪参与人的责任。 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار إحاطة العديد من تفاصيل برامج وكالة الاستخبارات المركزية بالسرية، وهو ما يعوق المساءلة وإنصاف الضحايا (المواد 2 و6 و7 و9 و10 و14).
委员会关注中情局方案的许多细节仍属机密,从而为追究责任和向受害人提供补救设置了障碍(第二、第六、第七、第九、第十和第十四条)。 - وفي الأمر التنفيذي، صدرت تعليمات إلى وكالة الاستخبارات المركزية بعدم إخضاع أي شخص تحتجزه الولايات المتحدة في نزاع مسلح لأي أسلوب من أساليب الاستجواب غير المدرجة في الدليل الميداني للجيش.
《行政指令》规定中央情报局保证在武装冲突中受美国拘禁的任何人都不得遭受到任何未列入《军事情报审讯现场手册》中的任何审讯手段。
相关词汇
- "وكالة الاستخبارات الباكستانية"造句
- "وكالة الاستخبارات الأمريكية"造句
- "وكالة الاستجابة الطارئة في حالات الكوارث"造句
- "وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية"造句
- "وكالة الإنعاش والتعمير"造句
- "وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية"造句
- "وكالة الاستخبارات والأمن"造句
- "وكالة البيئة"造句
- "وكالة التحقيقات البيئية"造句
- "وكالة التخطيط لإزالة الألغام"造句