وكالة الأنباء الكويتية造句
例句与造句
- 358- وتلتمس وكالة الأنباء الكويتية أيضاً تعويضاً عن التكلفة المقدرة للمرتبات التي دفعت إلى موظفيها الجدد أثناء تلقيهم للتدريب.
科威特新闻社还要求赔偿在新雇员培训期间向其支付的估计工资费用。 - 379- تلتمس وكالة الأنباء الكويتية تعويضاً قدره 491 022 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الإعانة المدفوعة للعاملين.
科威特新闻社要求赔偿向雇员支付的救济金3,022,491美元。 - وقام أيضا بإبلاغ وكالة الأنباء الكويتية (كونا) بأن لجنة الصليب الأحمر الدولية تقوم بحث العراق على تنفيذ القرارات المتصلة بالمفقودين.
他还告诉KUNA,红十字委员会敦促伊拉克执行有关失踪人员的各项决议。 - 360- وتلتمس وكالة الأنباء الكويتية أيضاً تكلفة الخبراء الاستشاريين في مجال الإدارة الذين استخدمتهم لأداء عمل الموظفين من المستوى الأعلى غير العائدين.
科威特新闻社还就雇来从事未返回的较高级别工作人员工作的管理顾问的费用寻求赔偿。 - وتبعاً لذلك، قام الفريق، كما هو مبين في الفقرة 57 أعلاه، بخصم ذلك الجزء من إيرادات وكالة الأنباء الكويتية الذي كانت ستحصل عليه من وزارة الإعلام.
因此,如上文第57段所述,小组扣除了科威特新闻社收入中本应来自新闻部的部分。 - بيد أن وكالة الأنباء الكويتية لم تثبت أنها، نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لم تتمكن من الحصول على فائدة هذه الخدمات المدفوعة مقدما.
但是,科威特新闻社没有表明,由于伊拉克入侵和占领科威特,该社无法受益于预付款服务。 - وفي مقابلة مع وكالة الأنباء الكويتية (كونا)، وصف نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، الاتفاق بكونه خطوة هامة جدا.
科威特失踪人员和战俘事务全国委员会副主席在接受科威特通讯社采访时表示,这一协议是非常重要的一步。 - 350- وقد أكدت وكالة الأنباء الكويتية في البداية أنها احتاجت إلى استخدام 205 موظفين جدد لكي يحلوا محل 143 موظفاً كانوا يعملون قبل الغزو ولم يرجعوا بعد التحرير.
科威特新闻社最初称,它需要招聘205名新雇员以替代解放后未归的143名入侵前的雇员。 - وتلتمس وكالة الأنباء الكويتية تعويضاً عن ذلك الجزء من هذه المبالغ المدفوعة مقدماً الذي تؤكد أنها لم تتمكن من الاستفادة منه بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
科威特新闻社就这些预付款额的有关部分寻求赔偿,称因伊拉克入侵和占领科威特该社无法从中受益。 - 345- قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت وكالة الأنباء الكويتية تعمل كوكالة للأنباء وتقوم ببيع القصص الإخبارية والصور للشركات الخاصة ولوزارة الإعلام الكويتية.
在伊拉克入侵和占领科威特之前,科威特新闻社作为一家新闻机构开展业务,将新闻报导和照片出售给私人公司和科威特新闻部。 - 372- وقد حددت وكالة الأنباء الكويتية قيمة المطالبة استناداً إلى التكلفة التاريخية لإنشاء المحفوظات مخصوما منها الاستهلاك، وليس على أساس تكلفة استبدال محتوياتها، نظرا إلى عدم توافر البيانات المتعلقة بهذه التكلفة الأخيرة.
科威特新闻社以建立档案的历史成本并记入折旧来估价索赔,没有以档案重置成本来估价,因为没有有关数据。 - 356- وتبرهن الأدلة على أن وكالة الأنباء الكويتية كانت ستتكبد، في الظروف العادية، 38 في المائة من المبلغ المطالب به عن برامج التدريب وأنه ينبغي إجراء تعديلات مناظرة لمراعاة المغالاة في التقدير ونقص الأدلة.
证据表明,科威特新闻社在正常情况下本来会就培训方案发生索赔数额38%的费用,应就多报和证据不足作相应调整。 - وتذكر وكالة الأنباء الكويتية أن برامج التدريب هذه، التي شملت دورات في وكالة أنباء رويتر في لندن، كانت ضرورية للارتفاع بالموظفين الجدد إلى مستوى المهارات لدى من لم يعد من الموظفين العاملين قبل الغزو.
科威特新闻社说,需要这些培训方案以使新雇员达到未返回的入侵前雇员的技术水平,培训方案包括在伦敦路透社的课程。 - وبما أن وكالة الأنباء الكويتية كان لديها مكتب في لندن قبل الغزو، فإن الفريق يخلص إلى ضرورة إجراء خصم مقابل النفقات التي كان من الطبيعي أن تتكبدها الوكالة في عملياتها في لندن.
因为科威特新闻社在入侵之前就在伦敦有办事处,小组认为,应当扣除科威特新闻社伦敦业务在正常情况下本来应该发生的费用。 - وأوضحت حكومة الكويت، في ردها على الأمر الإجرائي 16، أن ذلك يشمل الوقت الذي استغرقه الإلمام بالعمل الجديد، مثل معرفة تنظيم وكالة الأنباء الكويتية وحضور برامج تدريب رسمية.
在对第16号程序令的答复中,科威特政府解释说,这一时间包括用来熟悉新工作 -- -- 如了解科威特新闻社的组织,和参加正式培训方案的时间。