×

وقود السفن造句

"وقود السفن"的中文

例句与造句

  1. تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تسيير دوريات لمسافات أبعد في الأنهار، وإلى ارتفاع تكاليف وقود السفن بنسبة 20.5 في المائة وإبرام عقد مع جهة محلية للحصول على بوليصة تأمين.
    所需资源增加是由于江河巡逻距离加长、水运燃料费上升20.5%以及订立一份地方保单合同。
  2. ثم إن النمو المطرد في حجم السفن الناقلة لأي نوع من الشحنات وفي قدرتها الاستيعابية يعني نقل كميات كبيرة من وقود السفن الثقيل عبر المحيطات وعلى امتداد المناطق الساحلية.
    同时,各种类型的货船的尺寸和载货量稳步增加,说明大量的重质船用燃料经过海上和沿海地区。
  3. وتقطع اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001 شوطاً في تهدئة المخاوف المتعلقة بتحديد مالك السفينة بحيث يشمل ذلك المالك المسجل ومستأجر السفينة دون طاقم، والمدير والمشغل.
    2001年《油舱公约》将船东定义为包括注册船东、光船租赁人、经营人及营运人,这对缓解这些担心有些助益。
  4. وأُثيرت مسألة وقود السفن التي يمكن بالإضافة إليها اتخاذ تدابير محددة لضمان عدم تحويل المخزونات إلى استخدامها في الأسلحة، مع مراعاة التركيبة الحساسة لهذه المواد.
    有人也提及舰艇燃料的问题,认为可对其适用某些具体措施,以确保储存不能转用于武器目的,同时铭记这种材料的敏感组成。
  5. الاتفاقيـــة الدوليـــة للمسـؤولية والتعــويض عن الضرر الناجم عن النقل البحـــري لمواد خطـــرة وضـــارة لعـــام 1996 والاتفاقية الدولية المتعلقة بالمســـؤولية المدنيـــة عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001
    1996年《国际海上运载有害和有毒物质造成损害的责任和 赔偿公约》和2001年《国际油舱油污损害民事责任公约》
  6. الاتفاقية الدولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد خطرة وضارة لعام 1996 و الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001
    1996年《国际海上运载有害和有毒物质造成损害的责任和赔偿公约》和2001年《国际油舱油污损害民事责任公约》
  7. " واقتناعاً منها بأن النتائج الاقتصادية للضرر من جراء التلوث الناجم عن نقل زيت وقود السفن السائب بحراً بواسطة السفن ينبغي أن تظل تتقاسمه صناعة الشحن والمصالح المتصلة بنقل النفط، "
    " 深信船舶在海上散装运输油类造成的油污损害的经济后果应当继续由航运业和油产品利益集团分担。
  8. (ب) ونوهت الهيئة الفرعية مع التقدير بما قدمته منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية من معلومات عما تضطلعان به من عمل فيما يتعلق بالانبعاثات الناجمة عن وقود السفن الدولية.
    科技咨询机构赞赏地注意到民航组织和国际海事组织提供的有关这两个组织就国际运输舱载燃料产生的排放开展的工作的资料。
  9. 674- وتتضمن المادة 8 من الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001، حكماً مماثلاً للحكم الوارد في المادة الثامنة من الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي لعام 1992.()
    674.2001年《油舱公约》第8条也载有与1992年《油污损害民事责任公约》第八条类似的条款。 802
  10. وتوفر هذه المذكرة والإضافة إليها بعض المعلومات عن الإبلاغ عن انبعاثات وقود السفن في نموذج الإبلاغ الموحد على أساس المعلومات المعالجة والمستعرضة حتى الآن، أي التقارير المتعلقة بقوائم الجرد لعام 2000.
    本说明及其增编提供了通用报告格式中报告舱载燃料产生的排放量的一些资料,所依据的是迄今为止已处理和审查过的资料,即2000年提交的清单。
  11. (أ) كانت " أويل " ، وهي شريكة " جينكون " في المشروع المشترَك، تتفاوض على عقد توريد وقود السفن إلى ناقلة، وتطلب من " جينكون " الحصول على الكمية اللازمة من الوقود من عند مؤسسة من مؤسسات التكرير السعودية؛
    GENCON的合资伙伴UEIL通过谈判与一艘油轮签订了船用燃料供应合同,因此请GENCON向沙特阿拉伯的一家炼油厂采购所需数量的船用燃料;
  12. واعتماد اتفاقية التلوث بزيت وقود السفن يكمل المهمة التي بدأتها اللجنة القانونية عندما أنشأتها المنظمة البحرية الدولية قبل أكثر من 30 سنة، ألا وهي اعتماد مجموعة شاملة من القواعد الدولية الموحدة التي تحكم منح التعويض السريع والفعال لجميع ضحايا التلوث الناجم عن السفن.
    船舶燃料仓公约的通过表明海事组织30多年前建立的法律委员会完成了任务,即通过了一整套向所有来自船只污染的受害者提供迅速和有效赔偿的统一国际规则。
  13. التعويض عن التلوث الصادر عن خزانات وقود السفن - وفقا لما ذكر في الفقرتين ٤٣٨ و ٤٣٩، ﻻ تغطي اﻻتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية المترتبة عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي لعام ١٩٩٢ وﻻ نظام الصندوق سوى الضرر الناجم عن التلوث النفطي الذي تسببه خزانات وقود ناقﻻت النفط، سواء كانت محمﱠلة أو غير محمﱠلة.
    船只燃料油造成的污染的赔偿。 如第438至439段所指出,《1992年CLC公约》及基金制度只涉及油轮燃料油造成的油污损害,不论油轮是否载货。
  14. وقد تكثفت الجهود، فيما يخص تصميم السفن والمحركات، من أجل ترشيد استهلاك الوقود في قطاع النقل البحري مع طرح خيارات وحلول جديدة واختبارها بشكل متزايد، ويرجع ذلك جزئياً إلى ظهور إطار تنظيمي بيئي أكثر صرامة وإلى المخاوف المتزايدة() بشأن ارتفاع أسعار وقود السفن وتغير المناخ.
    部分由于环境监管框架更严格 以及对船舶燃油价格抬升和气候变化的关切与日俱增,从船舶和发动机设计方面优化航运业燃料消耗的努力有所加强,正在越来越多地开发和测试新选择和新解决方案。
  15. وحتى أحدث الاتفاقيات عهداً مثل اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001 لم تفلت من مثل تلك الانتقادات.() فلئن كانت باعثاً على إرضاء بعض الدول، فإن الدول التي كانت تفضل تعريفاً تقليدياً وتقييدياً بصورة أكبر للضرر، ستجد بدورها صعوبة في اتخاذ خطوات للتصديق على تلك الصكوك.
    即便是新近的公约,例如2001年《油舱公约》,也难免受到这些批评。 342虽然会使一方满意,但是那些更希望有一个传统的限制性损害定义的国家,反过来则很难去采取措施批准这些法律文件。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "وقود الديزل"造句
  2. "وقود التدفئة"造句
  3. "وقود البنزين"造句
  4. "وقود احفوري"造句
  5. "وقود أكسيد مختلط"造句
  6. "وقود السيارات"造句
  7. "وقود الصواريخ"造句
  8. "وقود الطائرات"造句
  9. "وقود الطبخ"造句
  10. "وقود الغاز"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.