وسائل الاتصال التقليدية造句
例句与造句
- على الرغم من الحاجة إلى استعمال تكنولوجيات جديدة في أنشطة الوصول إلى الجماهير فإن أهمية وسائل الاتصال التقليدية مثل الإذاعة ليست موضع شك بالنسبة إلى ملايين من الناس.
尽管在传播活动中需要使用新科技,但毫无疑问,电台等传统传播媒介对于数以百万计的人来说仍然重要。 - واصلت الإدارة تغطية أنشطة اللجنة الخاصة مستخدمة وسائل الاتصال التقليدية وبرامج الوسائط الجديدة بغية تسليط الضوء على أعمال اللجنة الخاصة وما يتصل بها من تطورات بلغات عدة.
新闻部继续报道特别委员会的活动,以多种语文通过传统的传播方式和新媒体平台,特别报道委员会的工作和相关动态。 - مع بقاء وسائل الاتصال التقليدية باعتبارها جزءا محوريا من أنشطة الإدارة الإعلامية، فقد ركّزت على تحسين فعالية عملياتها الإذاعية باللغات الرسمية الست، إضافة إلى البرتغالية والسواحلية.
传统的传播方式仍然是新闻部新闻活动的主要部分,因此,重点加强六种正式语文以及葡萄牙语和斯瓦希里语的电台业务效力。 - واصلت الإدارة تغطية أنشطة اللجنة الخاصة، بلغات متعددة، مستخدمة وسائل الاتصال التقليدية والوسائط الإعلامية الجديدة بغية تسليط الضوء على أعمال اللجنة الخاصة وما يتصل بها من تطورات.
新闻部继续以多种语文报道特别委员会的活动,通过传统的传播方式和新媒体平台,重点报道特别委员会的工作和相关动态。 - وأكد على أهمية استخدام وسائل الاتصال التقليدية في تقديم المعلومات عن الأمم المتحدة وإذكاء الوعي بها، وبخاصة في البلدان النامية حيث لا تتوفر غالبا أحدث وسائل الاتصال.
他强调传统媒体对于提供信息和提高公众对联合国的认识的重要性,发展中国家往往没有最先进的媒体,因而传统媒体尤其重要。 - وأن إعداد وثيقة السلام لا يستدعي وجود وفود ضخمة في الدوحة، إلى الآن فإن الحكومة مستعدة لتسلم مقترح الوثيقة والتداول حوله مع الوساطة في أي وقت عبر وسائل الاتصال التقليدية المتاحة.
起草这一文件不需要大型代表团留在多哈。 苏丹政府随时准备通过惯常沟通渠道接收文件草案并与联合调解小组进行讨论。 - وأشار إلى أنه ينبغي في الوقت نفسه أن تصل رسالة الأمم المتحدة أيضاً إلى البلدان النامية التي لم تحصل على التكنولوجيات الجديدة، وهو ما يتطلب مواصلة الاعتماد على وسائل الاتصال التقليدية مثل الراديو والصحافة.
与此同时,联合国的信息还必须传播到那些无法获得新技术、需要继续依靠像电台和报刊这样传统的通讯手段的发展中国家。 - وقد ثبـت أن الأخـذ بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم تمكين المرأة ذو أثـر مفيـد بالنسبة للتعلـُّـم عن بـُـعد وبالنسبة لتقاسم المعارف والمعلومات بالجمع بين وسائل الاتصال التقليدية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة.
事实证明,引进信息和通信技术来增强妇女能力有助于借用传统通讯同现代化信息和通信技术结合的方式进行远距离学习和交流知识与信息。 - واعتُمد في هذه الجهود في الغالب على وسائل الاتصال التقليدية لنشر المعلومات (مثل التقارير الرئيسية وغيرها من المنشورات والكتيبات والتقارير السنوية والوثائق الحكومية الدولية).
这些工作主要依靠传统的传播工具发布信息(例如: " 旗舰 " 报告、其他出版物、手册、年度报告和政府间文件)。 - وتعمل الإدارة في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء وشركاء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، مستخدمة مزيجا من وسائل الاتصال التقليدية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة، لتوسيع نطاق أنشطة التوعية والترويج التي تقوم بها.
该部综合利用传统通信手段和新的信息通信技术,与会员国、联合国系统合作伙伴和民间社会密切合作,进一步扩大宣传范围,增加宣传活动。 - بيد أنها تلاحظ أن الحاجة ما زالت مستمرة للمزيد من وسائل الاتصال التقليدية (مثل الراديو ووسائط الإعلام المطبوعة)، التي ما زالت لها أهميتها في تحقيق ترويج فعال لرسالة المنظمة، لا سيما في البلدان النامية.
然而,委员会也注意到仍然需要利用较传统的传播手段(即广播和印刷媒体),这对特别在发展中国家有效宣传联合国信息仍然十分重要。 - وفي هذا المجال، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تراعي مختلف درجات تطور استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وألا تتخلى فجأة عن وسائل الاتصال التقليدية كالإذاعة.
在该领域,新闻部应考虑到发展中国家与发达国家对信息和通信技术使用的发展程度不断变化,不应立即放弃电台广播等更为传统的通信手段。 - وترحب اللجنة بهذا التطور، في الوقت الذي تشير فيه إلى الحاجة المستمرة إلى استخدام وسائل الاتصال التقليدية (مثل الإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة) التي ما زالت تعد هامة لترويج النشر الفعال لرسالة المنظمة، ولا سيما في البلدان النامية.
委员会欢迎这一事态发展,同时注意到仍然需要使用传统的通信手段(即电台和印刷媒体),这仍然是有效宣传联合国讯息的重要手段,尤其是在发展中国家。 - غير أن اللجنة تلاحظ، في نفس الوقت، أن وسائل الاتصال التقليدية (أي الإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة) لا تزال تشكل جزءا هاما من الجهود المبذولة لضمان الترويج لرسالة المنظمة بشكل فعال، لا سيما في البلدان النامية.
但与此同时,咨询委员会指出,更传统的宣传手段(例如广播和印刷媒体)依然是确保有效宣传本组织信息,特别是在发展中国家有效宣传本组织信息工作的重要组成部分。 - ولذلك ينبغي دراسة إعادة تشكيل هياكل تلك المراكز على أساس كل حالة على حدة وبالتشاور مع البلدان المعنية، ومن الأهمية المحافظة على وسائل الاتصال التقليدية وتوحيدها، مثل الإذاعة، التي ترتب آثارا هامة في المناطق النائية، ولا سيما في البلدان النامية.
因此,这些新闻中心的重构应逐个研究并向受到影响的国家咨询;应继续保持和加强传统媒体的作用,如电台广播。 电台在偏远地区影响巨大,尤其是在发展中国家。