وزراء صربيا造句
例句与造句
- وقد سعيت، بدعم كامل من الحكومة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية (الرئيس المشارك لفريق العمل المعني بالمفقودين) إلى إقناع رئيس وزراء صربيا بالحاجة العاجلة إلى استئناف عقد دورات الفريق العامل.
在政府和红十字国际委员会(失踪人员工作组共同主席)的全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要复会。 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، سافرت إلى بلغراد لمناقشة المسائل المتعلقة بالهاربين مع أعلى السلطات، بمن فيهم رئيس جمهورية ورئيس وزراء صربيا وعدد آخر من كبار المسؤولين.
在本报告所述期间,她前往贝尔格莱德与最高当局讨论同逃犯有关的问题,包括同塞尔维亚总统和总理以及其他若干高级官员举行讨论。 - وبعد عدة صياغات ومفاوضات مكثفة، تدخل فيها كل من الأمين العام والرئيس كوستونيتشا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة مشتركة، وقع عليها كل من السيد هاكيرب والدكتور كوفيتش، نائب رئيس وزراء صربيا بوصفه الممثل الخاص للرئيس كوستونيتشا في كوسوفو.
该文件于11月5日由海克鲁普先生和塞尔维亚副总理以科什图尼察总统驻科索沃特别代表乔维奇博士签署。 - تسلم بأن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وإيجاد فرص للتنمية الطويلة الأجل، تقع على عاتق مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود، مع مراعاة أهمية الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي؛
认识到改善人道主义局势、为长期发展创造条件的主要责任由塞尔维亚和黑山部长会议承担,同时铭记国际社会所发挥的重要作用; - تسلم بأن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف المؤاتية للتنمية الطويلة الأجل تقع على عاتق مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود، مع مراعاة أهمية الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي؛
认识到改善人道主义局势、为长期发展创造条件的主要责任由塞尔维亚和黑山部长会议承担,同时铭记国际社会所发挥的重要作用; - إن مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود وحكومة جمهورية صربيا قد تنازلا حتى الآن عن الحق في التكتم على أسرار رسمية وعسكرية لـ 350 فردا من أفراد الجيش والشرطة، وكذلك لمسؤولين حكوميين.
塞尔维亚和黑山部长理事会和塞尔维亚共和国政府迄今为止已经解除与350名军队和警察成员以及政府官员相关的政府和军事机密的保密地位。 - 70- وفي الختام، قال نائب رئيس وزراء صربيا وعضو مجلس لجنة حماية المنافسة إن اللجنة ستنظم مؤتمراً دولياً في عام 2012 لمناقشة التقدم الذي يتحقق في تنفيذ توصيات استعراض النظراء.
在结束时,塞尔维亚副总理和塞尔维亚保护竞争委员会的一名成员表示,塞尔维亚保护竞争委员会将在2012年举办一个国际会议来讨论同级审评建议的执行情况和进展。 - وتتماشى قوائم المراقبة الوطنية التي أقرها مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود للأسلحة والمعدات العسكرية والبضائع مزدوجة الاستعمال، والتي تشكل جزءا أصيلا من هذا القانون، تماشيا تاما مع القوائم التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي ومع مدونة قواعد السلوك للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
塞尔维亚和黑山部长理事会所通过的武器、军事装备和双重用途物品观察清单是该法的一个组成部分,与欧盟采用的清单及欧盟成员国的行为守则完全一致。 - عملا بالفقرتين 6 و 12 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003)، أرفق تقريرا مقدما من مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود بشأن الخطوات المتخذة لتطبيق التدابير الإلزامية الواردة في القرار المشار إليه أعلاه، وإنفاذها (انظر المرفق).
按照安全理事会第1455(2003)号决议第6段和第12段,随函附上塞尔维亚和黑山部长会议为了实施和执行上述决议所载各项强制性措施所采取步骤的报告(见附件)。 - تشجع ما يبذله مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود من جهود من أجل ضمان انتقال سلس من أنشطة الإغاثة إلى التنمية الطويلة الأجل ويهيب بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات ذات الصلة، تقديم الدعم لهذه الجهود؛
鼓励塞尔维亚和黑山部长会议努力确保该国从救济向长期发展平稳过渡,并吁请各国、区域组织、政府间组织和非政府组织以及其他有关机构向这些努力提供支助; - تشجع ما يبذله مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود من جهود من أجل ضمان انتقال سلس من أنشطة الإغاثة إلى التنمية الطويلة الأجل، ويهيب بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات ذات الصلة تقديم الدعم لتلك الجهود؛
鼓励塞尔维亚和黑山部长会议努力确保该国从救济向长期发展平稳过渡,并吁请各国、区域组织、政府间组织和非政府组织以及其他有关机构向这些努力提供支助; - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لمجلس وزراء صربيا والجبل الأسود في جهوده الرامية إلى كفالة التحول من الأهداف الغوثية إلى الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل؛
" 2. 又吁请所有国家、区域组织、专门机构、政府间组织和非政府组织以及其他有关机构向塞尔维亚和黑山部长理事会提供支助,确保该国从救济过渡到长期发展目标;
更多例句: 上一页