وزارة العدل الأمريكية造句
例句与造句
- غير أن وزارة العدل الأمريكية أعربت عن ثقتها بنوعية الإعمال الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي، وأعلنت أن حسن المعاملة الفعلي يحتاج لبعض الوقت قبل أن يثبت فعاليته، وحتى وإن لم يحقق نجاحاً فورياً فإنه يبقى افضل من البديل عنه(17).
但美国司法部对欧洲联盟执法的质量表示信任,并认为,积极礼让可能不会立即发挥作用,而是需要经过一段时间才能奏效,并且,积极礼让也优于其他办法。 - غير أن وزارة العدل الأمريكية أعربت عن ثقتها بنوعية الإعمال الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي، وأعلنت أن حسن المعاملة الفعلي يحتاج لبعض الوقت قبل أن يثبت فعاليته، وحتى وإن لم يحقق نجاحاً فورياً فإنه يبقى افضل من البديل عنه(19).
但美国司法部对欧洲联盟执法的质量表示信任,并认为,积极礼让可能不会立即发挥作用,而是需要经过一段时间才能奏效,并且,积极礼让也优于其他办法。 - 69- وفي عام 2004، أصدرت وزارة العدل الأمريكية " دليل سياسة شعبة مكافحة الاحتكارات إلى الإجراءات التصحيحية للاندماجات " ، بغية دراسة المبادئ القانونية والاقتصادية التي يُسترشد بها في فرض وتنظيم الإجراءات التصحيحية للاندماجات().
2004年,美国司法部发表了 " 反托拉斯司兼并行为补救政策准则 " ,以研究实施和制定兼并补救措施的各项法律和经济指导原则。 - 77- كما تضم وزارة الأمن الداخلي جهاز الخدمة السرية الأمريكي (كان يعمل من قبل داخل وزارة الخزانة الأمريكية)، وحرس السواحل الأمريكية (داخل وزارة النقل سابقاً)، والخدمات الأمريكية للمواطنة والهجرة (وتنفذ مهام تقديم إعانات وخدمات الهجرة التي كانت تؤديها مصلحة الهجرة والتجنس السابقة (داخل وزارة العدل الأمريكية سابقاً).
国土安全部并包括美国特工处(原属美国财政部)、美国海岸警卫队(原属美国运输部)、美国公民与移民事务局(执行(原属美国司法部的)原移民和归化事务局的移民福利和事务处理职能)。 - ولاحظت اللجنة أيضاً أن المحكمة النمساوية، في قضية صاحب البلاغ، بنت حكمها، القاضي بأن تسليمه إلى الولايات المتحدة الأمريكية لن يكون بمثابة معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، على تفسير الضمانات التي تلقتها من وزارة العدل الأمريكية والتي جاء فيها أن سبل شتى متاحة لصاحب البلاغ للطعن في عقوبته.
委员会还注意到在提交人的案件中,奥地利法院的裁定,即将提交人引渡到美利坚合众国不构成残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,其依据是对美国司法部做出的提交人对其判决有各种上诉可能性这一保证的解释。 - وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المحكمة النمساوية، في قضية صاحب البلاغ، بنت حكمها، القاضي بأن تسليمه إلى الولايات المتحدة الأمريكية لن يكون بمثابة معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، على تفسير الضمانات التي تلقتها من وزارة العدل الأمريكية والتي جاء فيها أن سبل شتى متاحة لصاحب البلاغ للطعن في عقوبته.
委员会还注意到在提交人的案件中,奥地利法院的裁定,即将提交人引渡到美利坚合众国不构成残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,其依据是对美国司法部作出的提交人对其判决有各种上诉可能性这一保证的解释。 - ولاحظت اللجنة كذلك أن المحكمة النمساوية، في قضية صاحب البلاغ، بنت حكمها، القاضي بأن تسليمه إلى الولايات المتحدة الأمريكية لن يكون بمثابة معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، على تفسير الضمانات التي تلقتها من وزارة العدل الأمريكية والتي جاء فيها أن سبل شتى متاحة لصاحب البلاغ للطعن في عقوبته.
委员会还注意到,在提交人的案件中,奥地利法院的裁定,即将提交人引渡到美利坚合众国不构成残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,其依据是对美国司法部做出的提交人对其判决有各种上诉可能性这一保证的解释。
更多例句: 上一页