×

ورسمي造句

"ورسمي"的中文

例句与造句

  1. هل تستجيب الهيئات الحكومية إلى إجراء صريح ورسمي لوضع القوانين أو السياسات يوعز إلى تلك الهيئات بأن تضع الإعلان في اعتبارها؟
    政府机构是否对规定了引导政府机构考虑到《宣言》的程序的明确正式法律和政策作出反应?
  2. وإذ تعتقد أيضاً أن المسؤولية التاريخية للقوى المعنية بالأمر إزاء الشعوب التي استعمرتها أو استعبدتها ينبغي أن تكون موضوع اعتراف علني ورسمي وموضوع تعويضات،
    还认为应庄严和正式地承认有关大国对它们殖民或奴役的人民负有历史责任并应作出赔偿,
  3. هل تستجيب الهيئات الحكومية إلى إجراء صريح ورسمي لوضع القوانين أو السياسات يوعز إلى تلك الهيئات بأن تضع الإعلان في اعتبارها؟
    政府机构是否对规定了引导政府机构考虑到《宣言》的程序的明确和正式的法律或政策作出反应?
  4. والهدف من ذلك هو كفالة إقامة حوار تفاعلي منفتح ورسمي يمكِّن الدول الأطراف من إثارة جميع المسائل التي تشغل بالها بطريقة بناءة.
    这是为了确保开展公开、正式的互动对话,使缔约国能以建设性方式提出他们关切的所有问题。
  5. ومن هذا المنطلق فإن الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم يشاركون بالرغم من أنهم لا يحظون بعد بتمثيل كاف ومنظم ورسمي في سياسة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    残疾人及其组织因而能够有组织地正式参与到残疾人政策中,虽然他们的代表率还有待提高。
  6. وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن كلمة " خطيا " تنطوي على طابع صارم ورسمي لا محل له هنا.
    有人表示认为, " 书面 " 一词也表示了一种不恰当的严格性和正式性。
  7. وهذا العمل في الحقيقة عمل " سياسي " ، ويتعين الاعتراف به كجزء أصيل ورسمي من العملية السياسية.
    这一工作确实是 " 政治 " ,需要作为政治进程的正式和不可分割的一部分。
  8. وفي كثير من الحالات، لم يكن ينظر إليها على أنها قرار منفصل ورسمي بإرساء المناقصة بل كعملية اختيار غير رسمية لا تقتضي الضوابط والوثائق المعتادة.
    在很多情况下,二次招标不被视为单独的正式决标决定,而被视为无需常用控制方法和文件管理的非正式甄选程序。
  9. (أ) ضرورة تعيين إدارة مناسبة للمشروع في مستهل مشروع التشييد الرئيسي، بما في ذلك قيادة على مستوى الإدارة العليا وهيكل منضبط ورسمي للحوكمة؛
    (a) 有必要在重大基本建设项目开始时就建立足够的项目管理,其中包括高层领导以及一个按领域划分的正规治理结构;
  10. وبالتالي، فمع أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية، فقد أبطلت المحكمة العليا هذا الشرط بإعطاء تفسير نهائي ورسمي للقانون المعني.
    因此,即使提交人没有用尽国内补救办法,但由于最高法院对相关法律作出了终局性、权威性的解释,致使这一要求得以免除。
  11. وبدلاً من ممارسة الوصم، يمكن أن تعكس الأطر التشريعية والسياساتية والمؤسسية، المواقف القائمة على الوصم، وأن تؤدي إلى زيادة تجذره بسبب إضفاء طابع مؤسسي ورسمي ومشروع عليه.
    立法、政策和体制框架非旦不会去抗击各种成见,反倒会通过加以制化、正规化和合法化,为深入巩固这类成见推波助澜。
  12. (ج) تمنح مسائل الموارد المالية أهمية ضمن الاتفاقية وضمن جدول أعمال مؤتمر الأطراف فيها، بما في ذلك عبر إجراء استعراض منتظم ورسمي لمدى فعالية وكفاية الآلية المالية؛
    (c) 使财政资源问题在公众中和缔约方大会的议程中占有显着地位,包括通过定期和正式审查财务机制的效力和充分性;以及
  13. ويجب على جميع الأطراف أن تتصرف بما يعبر عن التزامها المتجدد بالاتفاق الأولي باعتباره إطارا لمحادثات تفضي دون تأخير إلى إطلاق حوار سياسي شامل ورسمي تطبعه الجدية.
    各方必须采取行动,履行它们再次作出的承诺,真诚和毫不拖延地维护《初步协议》,以此作为在启动包容各方正式政治对话之前的讨论框架。
  14. (ج) وجرى بحث الالتزامات السياسية المتعلقة بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها المستدامة عن طريق تنظيم اجتماعات وزارية رفيعة المستوى أتاحت الفرصة لإجراء تبادل ثري ورسمي للخبرات.
    (c) 组办高级别部长级会议提供机会进行内容充实而且具有权威性的经验交流,从而处理对所有类型森林的管理、养护和可持续发展的政治承诺。
  15. وفي حين أشير إلى أن الحصانة الشخصية تشمل أفعالاً ذات طابع خاص ورسمي معاً، فقد أعرب بعض الأعضاء مع ذلك عن القلق إزاء النتيجة التي خلص إليها التقرير بصورة قاطعة والقائلة بأن هذه الحصانة مطلقة().
    一般认为,属人豁免既涵盖个人性质的行为也涵盖官方性质的行为,但对于报告断言属人豁免是绝对豁免,一些委员仍感到关切。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "ورزازات"造句
  2. "ورديه"造句
  3. "وردين"造句
  4. "وردية"造句
  5. "ورديان"造句
  6. "ورسيستر"造句
  7. "ورش"造句
  8. "ورش عمل"造句
  9. "ورشات"造句
  10. "ورشة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.