وربات造句
例句与造句
- ويستفيد من هذا البرنامج النساء العائدات من التشرد والمحاربات المسرّحات وربات الأسر المعيشية.
本方案的受益者是流离失所之后回归家园的妇女、复员战士和其他女性户主家庭。 - وربات البيوت بدوام كامل لا يتلقين علاوة عن رعاية المنـزل ولا يحصلن على معاش عندما يبلغن سن الستين.
专职的家庭妇女享受不到家务补贴,并在年满60岁时没有权利获得养恤金。 - وشملت الموضوعات التي تناولتها الحلقات التوازن بين العمل والحياة، وربات البيوت، والنساء ذوات الإعاقة، وصحة المرأة، وما إلى ذلك من الموضوعات؛
特辑内容包括工作与生活的平衡、家庭主妇、残疾妇女和妇女健康等; - 120- وينقسم السكان غير الناشطين اقتصاديا() إلى فئات مختلفة وأغلبها من الطلاب وربات البيوت.
不参加经济活动的人口也分成几个不同部分,其中最有代表性的是学生群体和家庭主妇。 - ويعود تطور مشاركة المرأة في سوق العمل الذي لوحظ في السنوات العشر الأخيرة قبل كل شيء إلى النساء من أعمار متوسطة وربات الأسر.
近十年来看到的妇女在就业方面的进步首先来自于中年妇女和家庭主妇。 - وخاصة غير المتزوجات وربات البيوت - من نصف هكتار إلى هكتار واحد.
妇女 -- 特别是单身妇女和户主 -- -- 申请并获得的土地面积有所不同,从0.5公顷到1公顷。 - وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للمرأة الضعيفة بوجه خاص مثل المسنات وربات الأسر، والنساء اللائي تنتمين إلى المجموعات المهمشة
还应特别关注老年妇女、持家妇女、边缘群体的妇女等特别脆弱妇女的特殊需求。 - كما أنه يستخدم كنموذج لبرنامج يقوم من خلاله البرنامج العالمي بشراء المكونات لرؤساء البلديات وربات الأسر ليتم بعد ذلك إعداد الوجبات وتوزيعها.
这也为粮食计划署给镇长和主妇购买所需原料、分发方便午餐的方案建立了模式。 - ويخضع الإجراء الذي يجوز بموجبه للسجناء غير العاملين والمعوقين وربات البيوت الانضمام إلى نقابات العمال أو الخروج منها لقواعد النقابات ولوائحها.
不工作的养恤金领取人、残疾人和家庭主妇加入或离开工会的程序由工会的规章决定。 - وعدلت الحكومة أيضا التشريع المتصل بالضمانات الاجتماعية، وأعدت مشاريع قوانين بشأن حماية الحوامل وربات الأسر.
此外,乌克兰政府还修订了关于社会保险的立法,并就孕妇和家庭妇女保护问题起草了相关法律草案。 - بيان مقدم من اﻻتحاد الدولي لسيدات اﻷعمال وربات المهن الفنية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
在经济及社会理事会具有一般咨商地位的非政府组织国际企业和专业妇女联合会提出的说明 - وينص مشروع أرباب وربات الأسر ضمن شروط موافقته على الاعتماد على أن يحضر أبناء وبنات الأسر المستفيدة المؤسسات التعليمية.
男、女户主计划规定,作为发放贷款的必要条件,受益家庭的子女必须入学接受教育。 受教育程度 - 55- وبسبب الجمود الاجتماعي الثقافي، ينظر إلى النساء بصفتهن أمهات وزوجات وربات بيت. لذا فإن مشاركتهن في القرارات الوطنية تكاد لا تذكر.
由于社会文化的惯性,妇女的角色是母亲、妻子和家庭主妇,她们根本没有参加国家决策。 - ويقوم كل من المجلس الوطني للمرأة ووزارة الصحة بالنظر في بذل جهود إضافية تستهدف الشابات، والمهاجرات، وربات البيوت، والوقاية من الانتقال الرأسي للأمراض.
全国妇女委员会和卫生部考虑为青年女性、移民和家庭主妇做出更多努力,以及防治垂直传播。 - وكثيرا ما تتضرر النساء والفتيات تضررا خطيرا من عنف الأسلحة الصغيرة، بسبب العنف الجنسي المسلح والتخويف والإكراه، أو كشريكات ناجيات وربات أسر.
妇女和女孩或作为遗孀和户主经常受到武装性暴力、恫吓和胁迫等形式的小武器暴力的严重影响。