×

وحدوي造句

"وحدوي"的中文

例句与造句

  1. بيد أنه لما كانت بعض الولايات القضائية تجد صعوبة في وصفهما كمعاملتين مضمونتين، تقرر النص على نهج وحدوي ونهج غير وحدوي على أن يكون مفهوما أنه ينبغي السعي لتحقيق أكبر قدر ممكن من التكافؤ بينهما.
    不过,鉴于一些法域认为难以将两者定性为担保交易,因此决定规定一种统一处理法和一种非统一处理法,基于的谅解是应当尽可能寻求等同性。
  2. وخلص إلى أنه لا يمكن إيجاد حل في سري لانكا إذا ما تم الإبقاء على نظام وحدوي للحكم، وأنه يلزم إجراء عملية إعادة تشكيل ديمقراطية بغية إيجاد نظام متعدد الأعراق تنقل فيه السلطات من المركز إلى الفروع.
    他的结论是,如果保持一种单一的政府制度就无法找到解决斯里兰卡问题的办法,同时有必要进行民主改组以创立一种多族裔和权力下放的制度。
  3. 172- وحتى إذا ما قررت دولة ما الأخذ بنهج غير وحدوي في معاملات تمويل الاحتياز والإبقاء على نظامي الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار التمويلي، فسيلزم، من أجل سن قانون فعال للمعاملات المضمونة، إعادة ترتيب عدد من القواعد المتصلة بهذه المعاملات.
    即使一个国家决定对购置款融资交易采纳非统一处理法并保留所有权和融资租赁制度,为了制定一部有效的担保交易法,它也有必要重新安排与这些交易有关的若干规则。
  4. بيد أن الدليل يوصي بأن تقوم الدولة التي تشترع القانون الموصى به في الدليل متّبعة في ذلك نهجا غير وحدوي بشأن تمويل الاحتياز بتطبيق قواعد تنازع القوانين التي تحكم الحقوق الضمانية على حقوق الاحتفاظ بالملكية أو على حقوق الإيجار التمويلي (انظر التوصية 201).
    但是,《指南》建议,遵循购置款融资非统一处理法颁布《指南》建议的法律的国家应对保留所有权权利或融资租赁适用管辖担保权的法律冲突规则(见建议201)。
  5. ويتوخّى الدليل، على سبيل الاستثناء، أنه يجوز للدول أن تعتمد نهجا غير وحدوي في السياق المحدود لتمويل الاحتياز، كما يجوز لها الإبقاء على المعاملات التي يُطلق عليها مسمّى الاحتفاظ بحق الملكية أو الإيجار التمويلي، فيما يخصّ الموجودات الملموسة (انظر الفصل التاسع من الدليل).
    《指南》所设想的例外情形是,在购置款融资的有限情形下,国家可以采取非统一处理法,并可继续将这种交易称作有形资产保留所有权或融资租赁(见《指南》第九章)。
  6. 138- وثمة الكثير من الأسباب التي قد تدفع الدول التي اختارت اتباع نهج غير وحدوي إلى السماح للمقرضين باكتساب مكانة الدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي مباشرة (أي دونما حاجة إلى الحصول على إحالة من البائع أو المؤجر لحقوق ملكيته، أو للحق الضماني الاحتيازي للبائع).
    选择非统一处理法的国家似宜允许贷款人直接获得购置款有担保债权人的地位(也就是说不必通过转让出卖人或出租人的所有权或出卖人自己的购置款担保权)的理由有几个。
  7. واتُّفق أيضا على تنقيح النص الوارد بين معقوفتين في التوصية 8 بغية ضمان انطباق القانون على كل الأدوات التي تؤدي وظائف ضمانية، مع ذكر الظروف التي ستتحقق فيها تلك النتيجة إذا اعتمدت دولة من الدول نهجا غير وحدوي في مجال تمويل الاحتياز.
    与会者还一致认为,应当对建议8中置于括号内的案文加以修订,以确保该法律适用于行使担保职能的所有做法,同时列举在一国对购置款融资采取非统一处理法的情况下取得该结果的先决条件。
  8. وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء ذلك الاجتماع، استنتاجات الدراسة الاستقصائية، واقتراح أيضاً باعتماد نهج شراكة وحدوي كطريقة ممكنة للتقييم البحري العالمي بحيث تقوم كل وكالة للأمم المتحدة بمسؤولية معينة في التقييم حسب ولايتها وعبر أنشطتها القائمة.
    环境署在会议期间介绍了调查结果,与此同时还提交了一份伙伴关系标准做法的建议,作为全球海洋评估可能采用的方式,根据这一方式联合国各个机构将在评估中根据其职责并且通过其现有的各项活动各自承担责任。
  9. 113- وعلى الدول التي تعتمد نهجا غير وحدوي أن تسن قواعد مشابهة فيما يتعلق بأولوية حقوق البائع أو المؤجّر على الحقوق القائمة من قبل في المعدات الآجلة، بصرف النظر عن الصيغة القانونية للمعاملة (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي).
    采纳非统一处理法的国家将不得不提供关于出卖人或出租人权利优先于未来设备上原已存在的权利的同等规则,无论交易的法律形式(例如给定名称的担保权、产权保留、产权解除、融资租赁)如何。
  10. 130- وعلى الدول التي تعتمد نهجا غير وحدوي أن تنص على قواعد معادلة تعطي أولوية لحقوق البائع أو المؤجّر على الحقوق القائمة من قبلُ في السلع الاستهلاكية بصرف النظر عن الصيغة القانونية للمعاملة (كالحق الضماني الصريح أو حق الاحتفاظ بالملكية أو حق الإيجار التمويلي).
    采取非统一处理法的国家,将需要制定等同的规则,对出卖人或出租人的权利给予超过消费品上原已存在的权利的优先权,而不论交易的法定形式(例如,被称作担保权、保留所有权权利或融资租赁担保权)。
  11. 121- وعلى الدول التي تعتمد نهجا غير وحدوي أن تنص على قواعد مشابهة فيما يتعلق بأولوية حقوق البائع أو المؤجّر على الحقوق القائمة من قبل في السلع الاستهلاكية بصرف النظر عن الصيغة القانونية للمعاملة (كالحق الضماني الصريح أو الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع بمقتضى الشرط الفاسخ أو الإيجار التمويلي).
    采纳非统一处理法的国家将不得不规定关于出卖人或出租人的权利优先于消费品上原已存在的权利的相同规则,无论交易的法律形式如何(例如,给定名称的担保权、产权保留、产权解除、融资租赁)。
  12. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "وحده"造句
  2. "وحدتنا"造句
  3. "وحدة وظيفية"造句
  4. "وحدة وضع وتنسيق السياسات والرصد والإبلاغ"造句
  5. "وحدة هيكلية"造句
  6. "وحدوية"造句
  7. "وحرب الخليج الأولى"造句
  8. "وحش"造句
  9. "وحش البحر"造句
  10. "وحش النار"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.