وحدة النظام造句
例句与造句
- ولما كانت هذه الاتفاقات تتيح للبلدان الأعضاء أن لا تمتثل لمبدأ " الدولة الأولى بالرعاية " ، فإنها تنذر بزيادة تفتيت قواعد التجارة، وبانفراط وحدة النظام المتعدد الأطراف.
此类协定由于允许成员国背离 " 最惠国 " 待遇原则,因而可能会进一步破坏贸易规则,并损害多边体系的一致性。 - وعلاوة على ذلك، يشمل الإصلاح تطبيق مبدأ وحدة النظام القضائي، على النحو الذي تدعو إليه الأمم المتحدة، حيث إنه لا يترتب عن إنهاء العمل بقانون العدالة العسكرية الحالي اعتماد قانون جديد، وإنما تضمين القانون الجنائي الوطني أحكاما محددة تتنــاول الجرائم العسكرية.
此外,改革包含联合国所倡导的司法制度完整性原则,因为撤销当前的军事司法法规并不需要通过新的法规,而是在国家刑法中增加有关军事违法行为的规定。 - 60- وفي الوقت نفسه، فإن هذه الاتفاقية هي واحدة من الاتفاقيات الدولية التي صدر بشأنها أكبر عدد من التحفظات، إلى الحد الذي يجيز لنا أن نتساءل عن مدى التباين بل والتفكك في وحدة النظام القانوني والمبادئ الدنيا التي تفرضها على الدول الأطراف.
同时,该国际《公约》是受到保留最多的一份国际文书,以致我们有理由思考多样性,甚至思考该《公约》给缔约国带来的对其整体法律制度和最基本原则的解构。 - وذكر البعض أن التحديات تكمن غالبا في إدارة التفاعلات بين القيم البيئية والاقتصادية والاجتماعية التي كثيرا ما تكون متعارضة، والحفاظ على وحدة النظام الإيكولوجي البحري مع السماح في الوقت نفسه باستخدام الأرصدة السمكية بشكل مستدام.
一些代表团提到,挑战常常在于如何处理通常是相互矛盾的环境、经济和社会方面的价值观之间的关系,也在于如何在允许可持续利用鱼类资源的同时维护海洋生态系统的完整性。 - وقد تعاونت وحدة النظام العام وإدارة الحوادث الخطيرة، تعاونا وثيقا مع برنامج المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، لﻻنتهاء من تقييم إمكانيات الشرطة في اﻻتحاد وفي جمهورية صربسكا وﻹنشاء مراكز اتصاﻻت في حاﻻت الطوارئ في بيهاتش وبرتشكو.
公共秩序和重大事故管理股已经同国际刑事调查训练援助方案(刑事调查训援方案)密切合作,以完成对在联邦和斯普斯卡共和国的警察能力的评价, 以及在比哈奇和布尔奇科建立紧急通讯中心。 - وأوضحت أنه علاوة على ذلك، وأيا كان نوع نظام النطاقات الواسعة الذي قد يقترح، فإنه يجب أن يكون هو النظام نفسه في كل الوكالات المشاركة من أجل حفظ وحدة النظام الموحد، وأن يحافظ على هيكل التصنيف ذي الرتب السبع لإتاحة المقارنات داخل وخارج النظام الموحد على حد سواء وتعقب تطور المسارات الوظيفية.
此外,无论可能提议何种宽幅工资制度,对所有参加机构都必须是同一种,以便让共同制度保持统一,目前的七级分类结构应保持,这样职务等级就能在系统内外进行比较,就能追查职业进展。 - وإذ أشارت اللجنة إلى أن هذه التحفظات الممنوعة بدون إحالة إلى حكم معين من المعاهدة تدخل مع ذلك في نطاق الفقرة الفرعية (أ) من المادة 19 من اتفاقيات فيينا، فإنها تؤكد بداهة وبشكل مفيد وحدة النظام القانوني الذي يسري على التحفظات المذكورة في الفقرات الفرعية الثلاث من المادة 19.
然而,虽然没有提到条约的特别条款,指出的这些禁止的保留其实是来自《维也纳公约》第十九条(甲)款,委员会从开头起就可以有益地强调法律制度的统一性,因为有关法律制度适用于第十九条3款规定中提到的保留。 - وإذ أشارت اللجنة إلى أن هذه التحفظات الممنوعة بدون إحالة إلى حكم معين من المعاهدة تدخل مع ذلك في نطاق الفقرة الفرعية (أ) من المادة 19 من اتفاقية فيينا، فإنها تؤكد بداهة وبشكل مفيد وحدة النظام القانوني الذي يسري على التحفظات المذكورة في الفقرات الفرعية الثلاث من المادة 19. 3-1-2 تعريف التحفظات المحددة
然而,虽然没有提到条约的特别条款,指出的这些禁止的保留其实是来自《维也纳公约》第19条(a)项,委员会从开头起就有意地强调法律制度的统一性,因为有关法律制度适用于第19条的三个款文中提到的保留。 - وإذ أشارت اللجنة إلى أن هذه التحفظات الممنوعة بدون إحالة إلى حكم معين من المعاهدة تدخل مع ذلك في نطاق الفقرة الفرعية (أ) من المادة 19 من اتفاقية فيينا، فإنها تؤكد بداهة وبشكل مفيد وحدة النظام القانوني الذي يسري على التحفظات المذكورة في الفقرات الفرعية الثلاث من المادة 19. 3-1-2 تعريف التحفظات المحددة
然而,虽然没有提到条约的特别条款,指出的这些禁止的保留其实是来自《维也纳公约》第十九条(甲)款,委员会从开头起就可以有益地强调法律制度的统一性,因为有关法律制度适用于第十九条的三个款文中提到的保留。
更多例句: 上一页