وثيقة تاريخية造句
例句与造句
- وتؤيد جمهورية كوريا تأييدا تاما قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، وهو وثيقة تاريخية تحدد بوضوح المهام الشاملة التي تنتظرنا في السنوات القادمة، وتوافق تماما على الأهداف الواردة فيه.
大韩民国完全支持安全理事会第1887(2009)号决议,并完全赞同其中所述各项目标,该决议是一份清楚制定了我们在未来几年总任务的里程碑式文件。 - وإن دل هذا على شيء، فإنه يدل على تضرر إسرائيل من هذا التقرير، الذي يعد وثيقة تاريخية مميزة في تاريخ الصراع في الشرق الأوسط تُدان فيها إسرائيل بشكل مباشر وتُحمل المسؤولية لخرقها للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
该报告是中东冲突历史上一份具特殊历史意义的文件,因为它直接谴责以色列,并认为以色列应当对违反国际人道主义和人权法的行为负责。 - وتم ضغط ما يزيد عن 17 مليون وثيقة تاريخية لا بديل عنها، من قبيل صكوك ملكية الأراضي الصادرة قبل عام 1948 وسجلات التوظيف وشهادات الميلاد المرتبطة بملفات الأسر الموجودة في النظام، وتحميلها على خواديم لتعهّدها وحفظها.
超过1 700万份不可替代的历史文件,如与难民登记信息系统中家庭档案有关的1948年前的地契、雇佣记录和出生证被压缩并上载到服务器中,以便妥善保管和保存。 - إن برنامج العمل، الذي اعتُمد في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر المعقود في ألماتي، يعد وثيقة تاريخية تنص على اتخاذ تدابير محددة في خمسة جوانب ذات أولوية، لتلبية احتياجات البلدان النامية غير الساحلية.
在阿拉木图举行的过境运输合作问题国际部长级会议通过了《阿拉木图行动纲领》。 这是一份历史性文件,它提出要在五个首要方面采取具体措施以满足内陆发展中国家的需要。 - ووفقاً لما يؤكده ضحايا العنصرية، بمن فيهم الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي والسكان الأصليون والمهاجرون والأقليات، يعد الإعلان وبرنامج العمل وثيقة تاريخية لكونها تمثل إطاراً شاملاً وعملي المنحى لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
如种族主义受害者(包括非洲裔人、土着居民、移民和少数民族)所指出的,《德班宣言和行动纲领》是一个历史性文件,代表了一个注重行动的反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为的全面框架。 - وعلى غرار الكثير من المؤتمرات العالمية التي صدرت عنها إعلانات، أفرز مؤتمر قمة الألفية، الذي نظمت الأمم المتحدة عقده عام 2000، وثيقة تاريخية محددة المدة هي الأهداف الإنمائية للألفية، التي أهابت بالجميع تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
与促成各种宣言、公约和盟约的其他世界大会一样,联合国于2000年举办的千年首脑会议同样产生了一项具有里程碑意义的时限性文件 -- -- 《千年发展目标》,呼吁所有国家在2015年之前实现这些目标。 - ويود وفدي أن يختتم بيانـه بحثّ وفد اليابان على أن ينفّذ بالكامل إعلان بيونغيانغ، الذي هو وثيقة تاريخية حقيقية ترسم خارطة الطريق لتطوير العلاقات الثنائية بين بلدينا، بدل استعمالها ذريعة من قبل اليابان للتهرب من مسؤوليتها ومساءلتها التاريخية عن أخطائها.
最后,我国代表团愿敦促日本代表团充分执行《平壤宣言》,而不要以此为借口回避日本对其错误行为的责任和历史罪责。 《平壤宣言》是一项切实和有历史意义的文件,它为我们两国之间双边关系的发展制定了路线图。
更多例句: 上一页