هدرا造句
例句与造句
- ومن وجهة نظرنا، فإن فقدان ذلك الزخم الايجابي وضياع العمل التمهيدي المهم من شأنهما أن يكونا هدرا للوقت، على الرغم من أنه لم تتم بعد صياغة التقرير النهائي.
我们认为,虽然第二组未能达成最后报告,但放弃这一积极势头和有关基础工作,等于浪费时间。 - وقال إن الجمعية العامة قررت سلفا عدم الموافقة على إدخال أية تحسينات على الاستحقاقات قبل رد الخصوم من الاستحقاقات بالكامل، ومن ثم فإن مثل هذه الرحلة ستكون هدرا للموارد.
大会已经决定不批准任何福利改善,除非完全恢复削减的福利。 因此,这次旅行将是浪费资源。 - واستبعاد هذا العدد الكبير من الناس من منافع النمو الاقتصادي إنما يمثل هدرا باهظا للإمكانيات البشرية كما يشير إلى مشاكل خطيرة تعتور الطريقة التي تتطور بها المجتمعات.
这么多人享受不到经济增长的惠益,这是对人类潜能的巨大浪费,同时也反映出社会发展方式存在严重问题。 - وتتوقع اللجنة أن يبذل كل جهد يكفل ألا يضيع هدرا أي استثمار في تجديد الهيكل الحالي خلال فترة السنتين 2012-2013 عندما ينجز بناء هيكل أكثر دواماً.
咨询委员会希望会尽一切努力确保2012-2013两年期对现有结构的任何翻修投资在长期结构项目完成之后不会损失。 - ومضى يقول إن عجز المجتمع الدولي عن مواجهة هذه المشكلة التي ما أنفك مداها يزداد اتساعا لأمر يدعو للعجب لا سيما في ضوء ضخامة الموارد التي تنفقها كثير من الدول هدرا في شراء الأسلحة.
面对如此多的国家动用大量的资金购买武器,只能感叹面对不断恶化的该问题,国际社会是多么软弱无力。 - ويشكل الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم تهديدا أساسيا لمصائد الأسماك المستدامة والنظم الإيكولوجية للمحيطات. كما أنه يمثل هدرا رئيسيا لإيرادات الدول، وخاصة البلدان النامية.
非法、无管制和未报告的捕捞活动是对可持续渔业和海洋生态系统的主要威胁,也会给各国,特别是发展中国家造成重大损失。 - وأضافت أن الحالات التي تتسم بوجود أوجه نقص جوهرية في العمليات الإدارية الأساسية، أو التي تتسم بخلل كامل في الضوابط الداخلية، تجعل المنظمة عرضة لمخاطر غير ضرورية، وفي بعض الأحيان تشكل هدرا للموارد.
凡是核心行政过程存在重大缺陷、或是内部控制失灵,则本组织遭受不必要的风险,在一些情况下,还浪费了资源。 - وليست البطالة هدرا للطاقات اﻻقتصادية فحسب، بل إنها تفضي إلى التدهور اﻻجتماعي واﻻعتﻻل الصحي واﻻضطراب اﻻجتماعي، كما أنها تقلل من احترام الذات ومن الحماس الفردي وتولد عدم الطمأنينة، عﻻوة على آثار سلبية أخرى.
失业不仅浪费经济资源,而且导致社会退化,导致健康不良和社会不安。 它也降低了自尊、主动性并造成不安全感,以及其他负面影响。 - ويهرَّب سنويا ما يقدر بـ 355 مليار سيجارة أو ما يناهز 30 في المائة من السجائرالمصدَّرة دوليا؛ وتمثل هذه النسبة هدرا كبيرا في الإيرادات الوطنية بسبب الضرائب غير المدفوعة، ومستوى مرتفعا للنشاط الإجرامي.
国际出口的香烟每年估计有3 550亿根香烟,即约30%,是通过走私渠道;由此引起的税收损失导致国家收入出现巨额流失,而且它还引发大量的犯罪活动。 - وترى الحكومة أنه لا يمكن كسب أي مزايا من تخصيص قاعات وموظفي المحاكم لمحاكمات القرصنة حصرا، وأن ذلك سيشكل هدرا للنفقات خلال أي فترات ركود بسبب انخفاض أعداد المشتبه فيهم الذين يوقفون أو ينقلون إلى سيشيل لارتكابهم أعمال قرصنة.
该国政府已确定,将法庭空间和法院工作人员仅限于海盗审判将不会获得任何益处,而在海盗嫌犯被逮捕或移交给塞舌尔以外的空下来的时间里将是一种浪费。 - إن منظومات الأسلحة الأكثر تطورا التي يبدو أن الدول القوية عسكريا تسعى إلى اقتنائها، على أمل تحقيق المزيد من الأمن والسلم للعالم، يمكن أن تكون هدرا هائلا للموارد ما لم يكن هناك وضوح أو تفاهم دولي بشأن نظام عالمي للأمن.
如果全球安全制度不明朗,或对其缺乏国际谅解,军事强国追求更先进的武器系统,似乎期待它们给世界带来更大的安全与和平,实际上可能造成资源极大的浪费。 - وستجرى تحقيقات لمعرفة ما إذا كانت هناك أي أصول أخرى تم شراؤها ويمكن اعتبارها غير مثمرة أو تشكل هدرا للأموال، وإذا كان الحال كذلك، فإن مركز العمليات في السنغال والمكتب الإقليمي لأفريقيا سيبادران على الفور إلى تطبيق الإجراءات المعتادة في هذه الحالات.
还将调查购买的其他任何财产是否也属无效或浪费性质,如果确属无效或浪费,塞内加尔业务中心和非洲区域办事处将根据适用于此种情形的惯常程序立即采取行动。 - فعلى سبيل المثال، من المهم للغاية قياس إن كانت جهود الأهداف الإنمائية للألفية للحد من الفقر والجوع وعدم ضمان الحيازة لسكان الأحياء الفقيرة، تضيع هدرا في سنوات الجفاف أو الفيضانات أو الزلازل، أي لا بد من ضمان ألا تضيع المكاسب الإنمائية بسبب الكوارث.
例如,极为重要的一件事是检测在发生旱灾、水灾或地震的年份,是否失掉通过千年发展目标的努力为贫民窟居民减少贫穷、饥饿和住所无保障等情况所得的成果;也就是说,必须确保发展的成果不因灾害的损失而前功尽弃。 - وفي البلدان المتقدمة النمو، ينبغي أن تتضمن السبل الممكنة للإجراءات المتخذة على صعيد السياسات مشاركة القطاع الخاص من أجل زيادة الوعي والتوصل إلى اتفاقات طوعية، ومراجعة الأنظمة التي قد تولد عن غير قصد هدرا يمكن تجنبه، ودعم البحوث الرامية إلى تحسين التخزين وإطالة مدة الصلاحية وتحديد سبل أفضل للكشف عن التدهور، وتنفيذ حملات للتوعية العامة.
在发达国家,政策行动的可能途径包括与私营部门互动,提高认识,制订自愿协定,审查可能无意中产生可避免浪费的规章,支持改进储存、延长保质期和找到发现变质的更好方法的研究,并开展教育公众的运动。 - ونلاحظ بقلق النقص الواسع النطاق في تمثيل النساء والفتيات في العديد من ميادين العلم والتكنولوجيا، الأمر الذي يمثل هدرا للمواهب والآفاق، ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق سبل وصول المرأة والرجل إلى مواقع تصميم سياسات العلم والتكنولوجيا ووضع خطط البحث والتطوير، وكذلك إلى عملية اتخاذ القرارات في مؤسسات العلم والتكنولوجيا، ومشاركتهما في ذلك بشكل كامل وعلى قدم المساواة.
我们关切地注意到,妇女和女孩在许多科学技术领域的代表性普遍不足,这是人才和观点的损失,并重申致力于实现男女充分、平等接触和参与科学技术政策的设计和研发议程的制订,以及科学和技术机构的决策。
更多例句: 上一页