×

هجرة جماعية造句

"هجرة جماعية"的中文

例句与造句

  1. ومنذ ذلك الحين يُشاهد حدوث هجرة جماعية من أشد الفئات ضعفا بين السكان صوب الأحياء الفقيرة بالعاصمة، حيث لا تزداد حالتهم وحالة البلدان إلا سوءا.
    因此,大量农村人口流向首都棚户区,使他们的命运和国家的状况变得越来越糟。
  2. وإذا قام أشخاص في إطار هجرة جماعية بعبور حدود دولية وأصبحوا خاضعين لولاية دولة أخرى فإن التزامات تلك الدولة بحقوق الإنسان تكون واجبة التطبيق.
    如果流亡者跨越了国境线,受另一个国家的管辖,那么这个国家的人权义务就发生作用。
  3. ولا يزال خطر حدوث هجرة جماعية ضخمة أخرى قائماً ما لم تتم معالجة الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية لهذه الجالية على نحو ملائم فيما يتصل بما لها من حقوق إنسان أساسية.
    除非从基本人权方面解决该社区的经济和社会条件,依然存在另一大规模外逃的风险。
  4. وكان العنف من الحدة بما أفضى إلى أكبر حركة هجرة جماعية في تاريخ بونيا حيث اضطر زهاء 000 200 شخص من سكان بونيا والقرى المحيطة بها إلى الفرار من ديارهم.
    严重的暴力引发布尼亚历史上最大规模的逃亡,迫使布尼亚和周围村庄200 000人逃离家园。
  5. ومضت تقول إن كثيرا من الأشخاص قد شردوا أثناء الصراع الذي دار في أذربيجان، وأنه كانت هناك هجرة جماعية من المناطق الريفية، وهي مناطق يجري العمل حاليا على جعلها آهلة بالسكان مرة أخرى.
    在阿塞拜疆发生冲突期间,许多人流离失所,离开农村地区流亡在外,现在又重新回到这些地区居住。
  6. فالمئات من مناصري القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية يقيمون في مختلف أنحاء هذه المناطق، بعد أن هاجروا إليها هجرة جماعية ابتداء من عام 1994 وما بعده.
    卢民主力量和团结和民主联盟的成百上千支持者居住在整个这些区域,他们1994年之后大量移民到各个国家。
  7. فجذور هذا النزاع تعود إلى وجود أعداد كبيرة من الﻻجئين الروانديين بشكل مستمر في أراضي زائير، وهو نزاع يؤدي الى هجرة جماعية لﻻجئين باتجاه مناطق ﻻ يمكن أن تصل إليها المنظمات اﻹنسانية.
    这种冲突的根源在于卢旺达难民大量和继续滞留在扎伊尔领土上,冲突导致了难民大量涌向人道主义组织无法接近的地区。
  8. ففي عام 2004، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع بعض البلدان، ودون علم الحكومة الإريترية وموافقتها، عمليات هجرة جماعية للمنتمين إلى الجماعات الناطقة بلغة كوناما.
    2004年,难民署在厄立特里亚政府既不知情也未同意的情况下,与某些国家联手,组织了属于Kunama语言群体的成批移民。
  9. فقد شهدت عمليتا العولمة و " التحديث " هجرة جماعية إلى المراكز الحضرية مما أدى إلى عدم استدامة أحوال معيشة ملايين الأشخاص المكدسين في مستوطنات غير نظامية.
    全球化和 " 现代化 " 过程伴随着人口向城市地区的大规模迁移,进而导致数以百万计的人聚居于非正规住区之中,其生活条件不可持续。
  10. وفي بلدان نامية مثل بنغلاديش والصين والهند، تُبذل جهود لمنح العاملين الأكبر سنا إمكانية أكبر للحصول على قروض بحيث يمكنهم بدء أعمالهم الخاصة، وخصوصا في المجتمعات الريفية التي شهدت هجرة جماعية للأشخاص الأصغر سنا إلى المناطق الحضرية.
    在一些发展中国家如孟加拉国、中国和印度,也正在努力使年长工作人员更容易获得信贷,这样他们可以自己创业,尤其是在年轻人大量移徙到城市地区的农村社区。
  11. وليس من المهم كثيرا في غالب الأحيان ما إذا كان الأشخاص المشاركون في هجرة جماعية أو المتضررون منها مواطنين في تلك الدولة لأن حقوق الإنسان، باستثناء بضعة منها، من مثل الحقوق السياسية في التصويت وفي المشاركة في الشؤون العامة، تشمل كل شخص من الأشخاص.
    通常,大规模流亡者或受大规模流亡影响的人是不是该国的公民并不重要,因为除了选举和参与公共事务的政治权等几项权利之外,人权是人人都应享有的。
  12. وأدى عدم إخضاع المنظمات غير الحكومية للقواعد والإشراف، في بعض الحالات، إلى حدوث هجرة جماعية للعاملين في المجال الصحي من القطاع العام إلى المنظمات غير الحكومية، مما أدى إلى تحسين فرص العمل، ولكن أيضا تقويض قدرات النظام العام المحلي للصحة الأساسية().
    在某些情况下,由于对非政府组织未加监管和监督,导致保健工作人员从公共部门流向非政府组织。 虽然这可以增加就业机会,但也削弱了地方初级公共保健系统的能力。
  13. وفيما يتعلق بمجموعة الخيارات المتعلقة بمستقبل المركز السياسي لسانت هيلانه، فإنه يعتقد أن الاستقلال ليس محتملا، نظرا لأن الجزيرة التي يبلغ تعداد سكانها أقل من 000 5 نسمة، ليست مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية، وإن من شأن الاستقلال الكامل أن يؤدي إلى هجرة جماعية للسكان، وبعدها تصبح الجزيرة غير مسكونة مرة أخرى.
    关于圣赫勒拿未来政治地位的一系列选择,他认为独立是不可能的,因为人口不足5000人的岛屿在经济上不能自足,全面独立将导致人口大规模外流,然后圣赫勒拿又将成为一个无人居住的岛屿。
  14. ويلاحظ فريق الخبراء أن النشاط التجاري في مجال السجلات المفتوحة يتسم بالتنافس الشديد، وأن فرض أي جزاءات على السجل ستؤدي إلى هروب عملائه، مع عدم احتمال عودتهم مرة أخرى، ولا يود فريق الخبراء أن يجري هجرة جماعية لأصحاب السفن المقيدين الآن في السجل الليبري إلى السجلات المفتوحة الأخرى.
    专家小组认识到,开放注册这一行业极具竞争性,对登记处的任何制裁都可能使客户逃离,而且这些客户不太可能会回来。 专家小组不希望看到目前在利比里亚国际船舶和公司注册处注册的船主逃到其他开放注册处。
  15. ففي الدولة التي تقع فيها هجرة جماعية ويقع فيها تشرد، يكون لجميع الأشخاص الموجودين في نطاق ولاية هذه الدولة الحق في الحماية، بموجب الالتزامات الدولية بحقوق الإنسان التي تسري على هذه الدولة، سواء كانت التزامات جرى الإعراب عنها من خلال المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الدولة المذكورة أو من خلال قواعد ملزمة عموما يفرضها القانون الدولي العرفي.
    在发生人员流亡和流离失所情况的国家,该国管辖下的所有人都有权得到保护,这是适用于该国的国际人权义务所规定的,无论是该国所属的国际人权条约所表达的,还是国际习惯法施加的具普遍约束力的规范所表达的。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "هجرة اليد العاملة"造句
  2. "هجرة الهايتيين"造句
  3. "هجرة الكوادر"造句
  4. "هجرة الكفاءات"造句
  5. "هجرة العمال"造句
  6. "هجرة خارجية"造句
  7. "هجرة داخلية"造句
  8. "هجرة دولية"造句
  9. "هجرة رؤوس الأموال"造句
  10. "هجرة عمال"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.