نور سلطان造句
例句与造句
- اصطحب السيد نور سلطان نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
哈萨克斯坦共和国总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫在陪同下走进大会堂。 - ألقى فخامة السيد نور سلطان نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، كلمة أمام الجمعية العامة.
哈萨克斯坦共和国总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生阁下在大会讲话。 - اصطحب السيد نور سلطان نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، إلى قاعة الجمعية العامة
哈萨克斯坦共和国总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫萨先生在陪同下进入大会堂。 - اصطُحب السيد نور سلطان أ. نازارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
哈萨克斯坦共和国总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生在陪同下离开大会堂。 - وإذ راعته التطورات في المنطقة، فقد دعا رئيس جمهورية كازاخستان، نور سلطان أ.
秘书长在其关于阿富汗的报告中对此表示了关切,哈萨克斯坦完全赞成他的看法。 - وكان المتحدثون الرئيسيون هم رئيس كازاخستان نور سلطان نزارباييف ورئيس إيران محمد خاتمي.
基调发言者是哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫和伊朗总统穆罕默德·哈特米。 - خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نور سلطان أبيشولي نازارباييف إلى شعب كازاخستان
哈萨克斯坦共和国总统努尔苏丹·阿比舍维奇·纳扎尔巴耶夫向哈萨克斯坦人民发表的演讲 - وسيقدم الرئيس نور سلطان نازارباييف في تلك المناسبة التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز الأمن النووي.
纳扎尔巴耶夫总统计划在首脑会议上讲话,提出他与加强核安全方面更多步骤的设想。 - وذكر الرئيس نور سلطان نزاياييف، رئيس كازاخستان، في خطابه السنوي، أن البلد سيركز جهوده على الأخذ بالتكنولوجيات التي توفر الطاقة والنظيفة بيئيا.
哈萨克斯坦总统在其年度讲话中表示,我国将集中精力,引进节能和有利环境的清洁技术。 - وإذ نشكر جمهورية كازاخستان وفخامة الرئيس نور سلطان ناظاربايف لدعوته لعقد المؤتمر واستضافته له، وليبارك الله التزاماتنا وأن يسود العدل والسلم والازدهار جميع شعوب العالم.
我们感谢哈萨克斯坦共和国和努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统阁下倡议举行并主办这次大会, - في عام 1991، قام رئيس جمهورية كازاخستان السيد نور سلطان نزارباييف، بموجب مرسوم تنفيذي، بإغلاق ساحة سيميبالاتينسك للتجارب النووية.
1991年,哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生通过行政法令,关闭了塞米巴拉金斯克的核试验地。 - إن صناعة الفضاء واحد من المجالات ذات الأولوية في سياستنا الوطنية التي يدعمها رئيس جمهورية كازاخستان السيد نور سلطان نزارباييف.
发展成熟的航天业是得到哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫先生直接支持的我国国策的优先方向之一。 - وفي الكلمة التي ألقاها في مؤتمر قمة الألفية، نوّه الرئيس نور سلطان نزار باييف إلى أن عملية العولمة تفرض على المجتمع الدولي مهام جديدة.
努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统在千年首脑会议上讲话时指出,全球化进程给国际社会带来了新的挑战。 - وقد اقترح نور سلطان نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، إعداد معاهدة عالمية شاملة جديدة لعدم انتشار الأسلحة النووية من حيث العدد والقوة.
哈萨克斯坦共和国总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫提议建立一个新的、普遍的、纵向横向全面不扩散核武器条约。 - عزيزي نور سلطان أبيشولي، إن كازاخستان تؤدي دوراً قيادياً في أوروبا اليوم، وهو ما يشكل مصدر فخر وبهجة لنا.
" 亲爱的努尔苏丹·阿比舍维奇,今天,哈萨克斯坦正在欧洲发挥领导作用,这是我们自豪和喜悦的源泉。