نهيان造句
例句与造句
- يعرب عن شكره وتقديره لسمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة على هذا الاقتراح البناء الذي سيمكن الجامعات من تحقيق استقلالها المالي .
1. 感谢和赞赏阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎耶德·本·苏丹·纳赫扬阁下的这一建设性建议,它使各大学的财务开支得以落实。 - باسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل الإمارات العربية المتحدة أن يبلغ تعازينا إلى حكومة وشعب الإمارات العربية المتحدة وإلى أسرة صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان المفجوعة.
我谨代表大会请阿拉伯联合酋长国代表向阿拉伯联合酋长国政府和人民以及谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬殿下的家属转达我们的哀悼。 - إن الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان يعرف في التاريخ أنه رجل حول مجموعة من الجزر الصغيرة المتخلفة النمو في الخليج الفارسي إلى أمة حديثة متطورة جدا، في فترة قصيرة بلغت أقل من 40 عاما.
谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬作为在不到40年的短暂时期内将波斯湾一群不发达的小岛改变成为一个高度发达的现代化国家的人士载入史册。 - ويتقدم المجلس اﻷعلى بتهانيه وتمنياته لصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة وشعبها بمناسبة العيد الوطني المجيد السابع والعشرين متمنين لدولة اﻹمارات العربية المتحدة دوام التقدم واﻻزدهار.
最高理事会在阿拉伯联合酋长国建国二十七周年国庆日之际祝贺阿拉伯联合酋长国总统谢赫扎伊德·本·苏丹·纳赫扬殿下及该国人民,祝愿阿拉伯联合酋长国万事成功、繁荣昌盛。 - كما أن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة بقيادتها الرشيدة المتمثلة بصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس الدولة " حفظه الله ورعاه " ، تؤمن بوجوب حل النـزاعات بالوسائل والطرق السلمية المستندة على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي.
此外,在国家总统谢赫·赛义德·本·纳哈扬苏丹殿下的英明领导下,阿拉伯联合酋长国赞同在《联合国宪章》的原则和国际法条款的基础上,以和平手段解决争端。 - وسمــو الشيـخ زايــد بـن سلطـــان آل نهيان بصفته رجل دولــة مميـــزا، وسياسيـــا ودبلوماسيا محنكا، وأبا محبا، ورجــلا ذا نظـــرة ثاقبـــة وبُعد نظر في تعامله مع المستقبل، فهو حظي عن حـــق، باحترام كبير من شعب بلده والعالم أجمع.
谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下是杰出的政治领袖、有才华的政治家和外交家、富有爱心的父亲,有着高瞻远瞩的理想,他的确值得受到他本国和全世界人民的崇高敬仰。 - وفي هذا السياق قامت وزارة الشؤون الاجتماعية عام 2011 باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ قرارات صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة حفظه الله بزيادة قيمة المساعدات الاجتماعية بنسبة 20 في المائة لبعض الفئات الذين يحصلون على إعانات من وزارة الشؤون الاجتماعية تشمل 9 فئات.
2011年,社会事务部采取政策,实施国家总统谢赫哈利法·本·扎耶德·阿勒纳哈扬陛下的政策,为接受社会事务部补贴的9个群体增加20%的社会援助。 - لقد أظهرت دولة الإمارات العربية المتحدة جدية رغبتها ونواياها الحسنة في حل قضية جزرها الثلاث سلميا أكثر من مرة، وذلك من خلال قيام سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية بزيارتين إلى طهران، إلى جانب العديد من الزيارات المتبادلة بين الطرفين.
阿拉伯联合酋长国不止一次地表示了善意,并认真希望对这三个岛的问题达成和平解决办法。 为此,谢赫·哈姆丹·赛义德·纳哈扬殿下代表外交部两次访问德黑兰,此外双方还进行了互访。 - انتهجت دولة الإمارات العربية المتحدة منذ إنشائها، بتوجيهات من صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس الدولة " حفظه الله " ، سياسة ترتكز على مبدأ تقديم المساعدات الغوثية، الطارئة والتنموية طويلة الأمد، للبلدان النامية في جميع أنحاء العالم، من خلال شراكات إقليمية، ومجموعة من الأجهزة الوطنية المتخصصة.
按照阿拉伯联合酋长国总统谢赫哈姆丹·本·扎伊德·纳赫扬阁下的指示,本国从建立伊始起就通过区域合作伙伴和国家专门机构向发展中国家提供紧急救济援助和长期发展援助。 - كما يسعدني أن أشكر أخي صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان على مبادرة دولة الإمارات العربية المتحدة الشقيقة لجهة تجيير دورها لعقد هذه القمة في لبنان تقديرا منها لملحمة التحرير التي خاضها الشعب اللبناني ضد الاحتلال الإسرائيلي.
我还感谢我的兄弟、阿拉伯联合酋长国谢赫·扎伊德·本·苏丹·纳扬殿下决定放弃轮值机会,使这次首脑会议得以在黎巴嫩举行。 这一决定是表示赞赏黎巴嫩人民为反对以色列占领而开展史诗般的解放斗争。 - وعلما أن الدولة تعمل وبشكل مستمر على مراجعة الضمان الاجتماعي للتأكد من ملائمته لمتطلبات جودة الحياة وفق الظروف الاقتصادية التي يعيشها المواطنون؛ حيث تعتبر هذه الزيادة الثالثة التي تمنح لمستحقي المساعدات الاجتماعية منذ تسلم صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة حفظه الله مقاليد الحكم.
国家经常审查社会安全情况,以确保公民的经济条件符合生活品质要求。 上述增加是国家总统谢赫哈利法·本·扎耶德·阿勒纳哈扬陛下就职以来给符合社会援助条件的人第三次增加援助。 - وبتوجيهات من صاحب السمو الشيخ زايد بين سلطان آل نهيان رئيس الدولة (حفظه الله) أولت الدولة اهتماما بالغا لتقديم المساعدة الغوثية الطارئة والمساعدات التنموية طويلة الأجل، إلى البلدان النامية والفقيرة وتلك المتضررة من الكوارث الطبيعية والحروب، من خلال عدة أجهزة وطنية متخصصة.
在国家总统谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬的领导下,阿拉伯联合酋长国政府非常重视通过一些专门国家机构,向发展中国家和穷国以及受自然灾害和冲突影响的国家提供紧急救济和长期的发展援助。 - ويأتي ذلك التطور بثبات في أعقاب مشاركتنا الفعالة مع الوكالة الدولية للطاقة الجديدة والمتجددة ومصلحتنا المستمرة في الاستفادة من إمكانات الطاقة المتجددة، وفي الزيارة التي قام بها سمو الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان لأول مرة إلى تونغا وعدد آخر من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ لتنمية العلاقات مع منطقتنا.
此前,我们曾积极接触国际可再生能源机构并持续关心可再生能源的潜力,并且谢赫阿卜杜拉·本·扎耶德·阿勒纳哈扬殿下为发展同我们区域的关系而第一次访问汤加和其他几个太平洋小岛屿发展中国家。 - فعلى سبيل المثال، تقوم مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان التي أسسها صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة في عام 2007 بتقديم المساعدات الإغائية والتنموية للبلدان النامية والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة وتمويل مشاريع تنموية في أكثر من 35 دولة في أوروبا وآسيا وأفريقيا، منها المراكز الصحية والاجتماعية.
例如,由我国国家元首谢赫·哈利法·本·扎耶德·阿勒·纳哈扬阁下于2007年建立的哈利法·本·扎耶德·阿勒·纳哈扬基金会,向发展中国家和遭受自然灾害和武装冲突影响的人提供救济和发展援助。 - فعلى سبيل المثال، تقوم مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان التي أسسها صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة في عام 2007 بتقديم المساعدات الإغائية والتنموية للبلدان النامية والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة وتمويل مشاريع تنموية في أكثر من 35 دولة في أوروبا وآسيا وأفريقيا، منها المراكز الصحية والاجتماعية.
例如,由我国国家元首谢赫·哈利法·本·扎耶德·阿勒·纳哈扬阁下于2007年建立的哈利法·本·扎耶德·阿勒·纳哈扬基金会,向发展中国家和遭受自然灾害和武装冲突影响的人提供救济和发展援助。