نكف造句
例句与造句
- ومما يتسم بالإلحاحية أن نكف عن التردد في موقفنا بين القوات المتمردة والسلطة القانونية.
我们必须紧急停止在叛军力量和合法当局之间的动摇。 - وسيصبح العالم أجمل عندما نكف عن الكلام حول إدانة الناس واتهامهم.
当我们不谈论谴责或指责他人的时候,这个世界将变得更加美好。 - غير أن علينا أن نكف أيضا عن إهمالنا للوقاية الأولية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
不过,我们还必须改变我们忽视艾滋病毒感染初级预防的做法。 - ولم نكف أيضا عن تذكير الطرفين بأن أي انتهاك لا يمكن أن يكون مبـررا لانتهاك آخر.
我们还继续提醒当事各方,一次违反行为不是另一次违反行为的借口。 - إننا نذكر كل حقائق الميدان كيما نكف عن اتخاذ مواقف منفلتة بدافع الاستقطاب والتعصب.
我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗的不宽容境地。 - ولا بد أن نتفادى إحدى الأساطير القديمة وأن نكف عن مساواة تعددية الأطراف بالتوافق المطلق للآراء.
我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边主义同绝对的共识等同起来。 - وقبل كل شيء، علينا أن نكف عن قطع التزامات لا نفي بها، وأن نطلق بيانات ليست ذات أهمية واقعية.
最重要的是,我们继续避免作出不能实现的承诺,发表不切实际的言论。 - وواجبنا أن نكف عن التدمير الناجم عن الاستخدام غير الرشيد للموارد الطبيعية والأنماط غير السليمة للإنتاج والاستهلاك.
我们必须结束极不合理地利用自然资源和不良的消费及生产方式所造成的破坏。 - ولا ينبغي أن نكف عن بذل الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء لمجرد وجود مصاعب.
我们不应当仅仅因为达成协商一致意见证明很困难而放弃达成协商一致意见的努力。 - وصحيح أننا لم ننجز منذ بضع سنوات، وحتى يومنا هذا، الكثير، اللهم برنامج العمل الذي لم نكف عن محاولة وضعه.
过去几年,除了不间断的谈论工作计划外,我们现在确实没有准备许多东西。 - ويلزمنا أن نكف عن تجريم الهجرة مع المساهمة في الوقت ذاته في الحد من الفقر والنهوض بالأوضاع المعيشية بصفة عامة في بلدان المنشأ.
我们必须使移民合法化,同时在原籍国促进扶贫并改善基本生活条件。 - ولن نكف عن الإيمان بالحوار والوساطة، فمن خلالهما وحدهما يمكن لمنطقتنا ترسيخ مكاسب السلام.
我们将永远不会停止相信对话和调解的优势,这是唯一能使我们区域巩固和平成果的优势。 - كما تسمح لنا أيضا بأن نفكر بطريقة شاملة وأن نكف عن التفكير في تجزئة التدخلات ونركِّز على معالجة الأسباب الجذرية.
它还促进我们全局思考,不再考虑零散的干预措施,并侧重于解决根源问题。 - علينا أن نكف عن الاكتفاء بقول " لا " للمقترحات وأن نباشر العمل.
我们需要停止只对各项提案说 " 不 " ,而应该着手干实事。 - ويجب أن نكف عن الاعتقاد أنه يمكننا الخروج من الطريق المسدود في مؤتمر نزع السلاح من خلال التفنن في الصياغة الإجرائية.
我们不要再认为裁谈会的僵局可以通过我们之间在程序问题上用各种巧妙草案来解决。