نقل بحري造句
例句与造句
- 3- بصرف النظر عن الفقرة الفرعية (1)، حيث يكون نقل البضائع مختلفا عن النقل الموصوف في عقد النقل وحيث يوجد نقل بحري دولي فعلي يمتثل، خلافا لذلك، للفقرة الفرعية (1)، لا تنطبق هذه الاتفاقية.
尽管有第(1)款的规定,但货物运输不同于运输合同所述之运输的,以及实际发生的国际海上运输本可符合第(1)款的,适用本公约。 - إلا أن عددا من الوفود أشار إلى أنه لا يؤيد الرأي الذي مفاده أن الإجراءات المتخذة من جانب الدول التي تتأثر بدرجة كبيرة من جراء حادث نقل بحري تكون بحكم الواقع قد انتهكت أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
但是,若干代表团表示,他们不赞同一种看法,就是认为受航运事故严重影响的国家所采取的行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。 - ويؤدي تفتيش شحنات المسافنة إلى إبطاء هذه العملية، وتحجم الموانئ، في إطار جهودها لكي تصبح مراكز نقل بحري أكثر أهمية، عن القيام بهذا التفتيش للشحنات ما لم تزود بقرائن مفحمة على أن الأمر يتعلق بشحنات مهربة كبيرة.
对转运货物的检查延缓了转运速度,而这些港口要努力成为更重要的海运港口,不愿意进行这种货物检查,除非有有力证据表明船上装有重要的违禁物品。 - وفي الآونة الأخيرة، وقع الحاكم عقداً بمبلغ 12 مليون دولار لمدة سنتين لخدمات نقل بحري مستأجرة بين آبيا وتوكيلاو، ويجري حالياً تقييم الأثر البيئي في جزر نوكونونو المرجانية لإجراء مزيد من المناقشات حول إقامة مطار.
行政长官最近签署了阿皮亚和托克劳之间一项为期两年的1 200万美元货运包机服务合同,目前还在努库诺努环礁岛上进行一项环境影响评估,为关于建造一个机场的讨论提供资讯。 - تقر بالتزام نيوزيلندا المستمر والمتسق بالوفاء بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لشعب توكيلاو، بما في ذلك إنجاز مشروع الطاقة المتجددة لتوكيلاو وخدمة نقل بحري مستأجرة جديدة، وكذلك بالدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وما يبديانه من تعاون؛
确认新西兰持续并始终承诺满足托克劳人民的社会和经济要求,包括完成托克劳可再生能源项目和提供一项新的货运包船服务,并确认联合国开发计划署和世界卫生组织的支持与合作; - تقر بالتزام نيوزيلندا المستمر والمتسق بالوفاء بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لشعب توكيلاو، بما في ذلك إنجاز مشروع الطاقة المتجددة لتوكيلاو وخدمة نقل بحري مستأجرة جديدة، وكذلك بالدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وما يبديانه من تعاون؛
肯定新西兰持续和一贯致力于满足托克劳人民的社会和经济要求,包括完成托克劳可再生能源项目和提供一项新的货运包船服务,并肯定联合国开发计划署和世界卫生组织的支持与合作; - أما البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان الواقعة عند مفترق طرق الخدمات المتبادلة بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب، فيمكن أن تستفيد من هذه الأنماط التجارية وأن توفر خدمات تعقيب الشحن في موانيها، وأن تجذب بالتالي خدمات نقل بحري إضافية تفيد أيضاً الموردين والمصدرين الوطنيين.
有些国家,特别是位于东西和南北运输线十字路口的国家,可以从这种贸易格局中受益,利用自己的港口提供转运服务,吸引额外的航运业务,对国家进口商和出口商也有好处。 - تقر أيضا بالتزام نيوزيلندا المستمر والمتسق بالوفاء بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لشعب توكيلاو، بما في ذلك إنجاز مشروع الطاقة المتجددة لتوكيلاو وخدمة نقل بحري مستأجرة جديدة، وكذلك بالدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وما يبديانه من تعاون؛
还确认新西兰持续并始终承诺满足托克劳人民的社会和经济要求,包括完成托克劳可再生能源项目和提供一项新的货运包船服务,并确认联合国开发计划署和世界卫生组织的支持与合作; - تقر أيضا بالتزام نيوزيلندا على نحو مستمر ومتسق بالوفاء بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لشعب توكيلاو، بما في ذلك إنجاز مشروع الطاقة المتجددة لتوكيلاو وخدمة نقل بحري مستأجرة جديدة، وبالدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وما يبديانه من تعاون؛
还确认新西兰持续并始终承诺满足托克劳人民的社会和经济要求,包括完成托克劳可再生能源项目和提供一项新的货运包船服务,并确认联合国开发计划署和世界卫生组织的支持与合作; - تقر أيضا بالتزام نيوزيلندا على نحو مستمر ومتسق بالوفاء بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لشعب توكيلاو، بما في ذلك إنجاز مشروع الطاقة المتجددة لتوكيلاو وخدمة نقل بحري مستأجرة جديدة، وبالدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وما يبديانه من تعاون؛
又确认新西兰持续并始终承诺满足托克劳人民的社会和经济要求,包括完成托克劳可再生能源项目和提供一项新的货运包船服务,并确认联合国开发计划署和世界卫生组织的支持与合作; - 135- وعلى العكس من ذلك، وعندما تقدم شركة نقل بحري صاحبة مطالبة خدمات لاستئجار السفن (غير مقررة)، فإن الفريق يلاحظ أن كل عملية لاستئجار السفن إنما يتم التفاوض بشأنها بصورة منفردة وبسعر السوق السائد وأنه ليس هناك أي التزام من جانب مالك السفينة ولا من جانب المستأجر بتجديد مشارطة إيجار هذه في المستقبل.
另一方面,如果海运索赔人提供租船(非定期)服务,专员小组注意到,每一租船合同是单独按市场时价谈判的。 船东和租船人均不承诺在将来重新续延这种租船合同。 - وسيلنك مشروع إقليمي ينفذ تحت قيادة مصرف التصدير والاستيراد النيجيري ويرمي إلى بناء نظام نقل بحري ساحلي ذي كفاءة يعزز التجارة الأقاليمية ويتيح تقديم خدمات ملاحة ساحلية في دول غرب ووسط أفريقيا للركاب والبضائع على حدٍ سواء.
" 海上联系 " 项目是由尼日利亚进出口银行牵头的一个区域性项目,旨在建设一个高效的沿海运输系统,促进区域间贸易,为西部和中部非洲国家的客运和货运提供沿海运输。 - إذا كان مقر الإدارة الفعلية لمؤسسة نقل بحري أو مؤسسة نقل عبر المجاري المائية الداخلية موجودا على متن سفينة أو مركب، يعتبر مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقع فيها ميناء تسجيل السفينة أو المركب، أو إن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يعتبر مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقيم فيها مُشَغِّل السفينة أو المركب.
如果海运企业或内河水道运输企业的有效管理地在船舶上,则应将它视为位于船舶船籍港所在的缔约国,如果没有此种船籍港,应视为位于船舶经营人为居民的缔约国。 - إذا كان مقر الإدارة الفعلية لمؤسسة نقل بحري أو مؤسسة نقل عبر المجاري المائية الداخلية موجودا على متن سفينة أو مركب، يعتبر مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقع فيها ميناء تسجيل السفينة أو المركب، أو إن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يعتبر مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقيم فيها مُشَغِّل السفينة أو المركب.
如果一个海运企业或内河水道运输企业的有效管理地位于船舶上,则应将它视为位于船舶船籍港所在的缔约国,如果没有此种船籍港,应视为位于船舶经营人为居民的缔约国。
更多例句: 上一页