نفيسة造句
例句与造句
- وتعتبر التقارير المقدمة من الدول وسيلة نفيسة للإلمام بالقضايا وتكوين انطباع أولي عن جهود التنفيذ عموما().
会员国提交报告是了解问题以及对总的执行能力形成初步印象的宝贵手段。 - ويمكن إنقاذ أرواح نفيسة وممتلكات ذات قيمة بفضل استخدم تكنولوجيات الإسكان المناسبة في المناطق المعرضة للزلازل.
通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。 - ▪ يمكن إقرار جوائز نفيسة تُمنح للمعلمين المبدعين لتشجيعهم على بث روح الإبداع في طلبتهم.
可以为不拘一格进行教学的教师设立受人瞩目的奖励,来鼓励他们激发学生的创造力。 - سعادة الدكتورة نفيسة الجيفي، الأمينة العامة للمجلس الأعلى للأمومة والطفولة، مديرة مشروع تنمية الطفل في اليمن
也门妇幼事务高等理事会秘书长兼儿童发展项目主任Nafisa Al-Jaifi 博士阁下 - سعادة الدكتورة نفيسة الجايفي، الأمينة العامة للمجلس الأعلى للأمومة والطفولة، مديرة مشروع تنمية الطفل في اليمن
也门妇幼事务高等理事会秘书长兼儿童发展项目主任Nafisa Al-Jaifi 博士阁下 - ولم يتمكن السيد فرانتشسكو باولو فولتشي والسيدة ساندرا برونيﻻ ماسون، والسيدة نفيسة مبوي، والسيدة استر مارغريت كوين موكهواني، والسيدة أوا نديي أودرأوغو، والسيد غسان سالم رباح.
加桑 -- 萨利姆·拉巴先生和玛丽里亚·萨登伯格女士未能参加所有的会议。 - فالواقع أن إعلانات البيانات والتدابير التعاونية وعمليات التفتيش في الموقع يمكن أن توفر معلومات مفيدة وكثيراً ما تكون معلومات نفيسة بما لا يقدر بثمن.
事实却是,数据公布、合作措施和现场检查能够提供有益和时常是有价值的信息。 - فعلى سبيل المثال، قد تكون هذه الموجودات ألماسا أو ذهبا أو مجوهرات أو معادن أخرى نفيسة مودعة في عهدة شركة ضمان.
例如,这些资产可能是钻石、黄金、珠宝或其他贵重金属,由一家安全公司在安全保管。 - وحمل التجار الأوروبيون ومستكشفو السواحل عند قدومهم في بداية القرن التاسع عشر أسلحة جديدة ومواد نفيسة لإغراء طبقة الأعيان.
十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。 - لقد اعتبر آباؤنا المؤسسون تلك الوثيقة نفيسة إلى حد أنهم أرسلوها جوا إلى واشنطن وهي مشدودة إلى مظلة إنقاذ.
我们的创始人如此珍惜这份文件,以至于在把它空运回哥伦比亚特区华盛顿时将其系在一个降落伞上。 - 17- وانتخب أعضاء اللجنة السيدة نفيسة مبوي والسيدة إستر مارغريت كوين مكهواني لتولي رئاسة الفريق العامل السابق للدورة.
委员会成员推选Nafsiah Mboi女士和埃斯特·玛格丽特·奎恩·莫克胡恩女士主持会前工作组。 - ٣٠٣- وقدمت السيدة نفيسة مبوا تقريراً عما قامت به من أنشطة محلية ودولية تتصل بأعمال اللجنة منذ اﻻجتماع اﻷخير.
Nafsiah Mboi女士报告了自上次会议以来她在国内以及国际上所进行的与委员会工作有关的活动。 - ووجه الشكر إلى ممثلي الدول الأعضاء الذين شاركوا في المناقشات خلال الدورة وكذلك إلى الأمانة التي وفرت للمشاركين درجة نفيسة من الإرشاد والمساعدة.
他感谢在本届会议期间参与讨论的成员国家的各位代表,还感谢秘书处向与会者提供了无价的指导和援助。 - ومن المعتقد أن هذه الأصول قد تم تحويلها إلى عملات صعبة وذهب وسلع نفيسة أخرى، وتم تهريبها إلى بلدان شتى في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط.
一般认为,这些资产已经转换为硬通货币、黄金和其他贵重商品,并已经走私进入非洲、亚洲和中东各国。 - 28- وقال نائب رئيس مجلس حقوق الإنسان في تعليقاته الختامية إن حلقة النقاش وفرت فرصة نفيسة لبحث مسألة حرية التعبير على الشبكة.
人权理事会副主席在作闭幕发言时说,小组讨论为讨论互联网上见解和言论自由权利问题提供了一个极好的机会。