نفور造句
例句与造句
- وإذ يسعى لمطالبة السلطات في البحرين بالوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية، لا ينبغي ألا يسمح باتخاذ خطوات قد تؤدي إلى زيادة نفور البحرينيين.
在努力要求巴林当局履行其国际法律义务的同时,不应允许采取导致离间巴林人的措施。 - إن نفور حكومة الرئيس أحمد تيجان كباح من الحوار هو مؤشر واضح على انعدام اﻹرادة السياسية على السعي وراء تسوية تفاوضية.
艾哈迈德·泰詹·卡巴总统政府不愿意对话,这清楚地表明其缺乏寻求谈判解决问题的政治意愿。 - واتضح للفريق أن هناك دولا متعاونة للغاية بينما يمكن وصف نفور دول أخرى من تقديم المعلومات بأنه يشكل تقريبا عقبة.
监测组发现有些国家极其愿意提供帮助,而另一些国家则不愿提供资料,近乎到了阻挠工作的地步。 - وعلاوة على ذلك، فإن من شأن انطباق الاتفاقية الشاملة وكل من الاتفاقيات القطاعية على نفس الأفعال أن يؤدي إلى نفور من المصادقة على الاتفاقيات القطاعية.
此外,如果全面公约和有关部门性公约管辖相同的行动,可能会削弱批准部门条约的积极性。 - وسياق اللقاء أو الاكتشاف أو الغزو أو الهيمنة يحدد النظرة إلى هذا التنوع فهي إما جاذبية أو نفور أو خوف أو عداء.
围绕着这种碰撞、发现、征服或统治而存在的各种情况决定了看待这种多样性的方式:吸引、排斥、恐惧、敌意。 - فهناك نفور عام من القرارات التي لا أساس لها وتلك التي لها دوافع سياسية، إذ إنها ذاتية في أحسن الأحوال وتتسم في بعض الأحيان بالإكراه.
毫无依据和有政治动机的决议为各方所不齿,多数情况下此类决议是主观的,有时也会形成一种压迫力量。 - إن التطورات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تكشف النقاب عن نفور شامل في صفوف الجماهير التي تعيش في ظل أنظمة تدوس بالأقدام الحريات الأساسية للديمقراطية، ولا تسمح بالمشاركة في الحكم.
中东和北非的事态发展,表明全球大众对践踏基本民主自由、不许人民参与治理的政权日益不满。 - ولا يزال هناك خلط بين العنف الأسري والنزاع بين العشيقين، ويواصل الخبراء العمل بالنظرية محل الخلاف المتعلقة بمتلازمة نفور الطفل من أحد الأبوين.
家庭暴力问题仍然与伴侣之间的冲突问题相混淆,而且专家们不断借用父母疏离异化综合症的争议性理论作为依据。 - وهناك أيضا نفور شديد من قيام مجموعة متنوعة من الوكاﻻت التابعة للسلطة القضائية والوكاﻻت الخارجة عن نطاق القضاء، بتنفيذ قواعد اللباس ومن العقاب المفرط المسلط من أجل مخالفات تكون طفيفة أحيانا.
对于不同的司法和法外机构强迫执行服装规定,以及对轻微的过失给予过分的惩罚,社会中存在强烈的不满。 - لذا، لن نعترض عليه، لكنني أود أن أعبر عن نفور وفد بلدي من وصف مداولات المؤتمر التي هي تكرار لأعمال هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بأنها تتعلق بموضوع المؤتمر.
因此我们不反对,但我想说明,我国代表团避免将裁谈会与联合国裁军审议委员会重复的审议活动称为实质性工作。 - وقد أسفرت الجهود المبذولة في جزيرة أسنسيون لكبح هذه الظاهرة عن نتائج عكسية على المدى القصير، حيث أدت أساليب الشرطة إلى نفور بعض من كانت تحاول حمايتهن ومساعدتهن.
亚松森岛为抑制这种趋势所作的努力证明是短期的并且效果不佳,因为警方的方法疏远了一些试图提供帮助和保护的人。 - وغالبا ما يؤدي نفور المجني عليهم والشهود المحتملين وغيرهم من المشتركين في التحقيقات من المحاكم وانعدام ثقتهم بها إلى صعوبة تخطي هذا العائق أو تأمين التعاون المطلوب والمعلومات المطلوبة.
由于许多受害者、可能作证的人和卷入调查的其他人对法庭厌恶和不信任,往往很难克服障碍,很难得到合作和所需的资料。 - وسأل عن العناصر التي أتاحت للمكتب فرض سلطته وتنفيذ توصياته في هذه الفترة الزمنية القصيرة على الرغم مما هو معروف جيدا عن نفور أي بيروقراطية من قبول التغيير.
他问,尽管众所周知,官僚机构是不愿接受变化的,那么是什么因素使该厅得以行使权力和使自己的建议在如此之短的间内得到实施。 - (1) مع أن الأرقام القياسية التي ذكرها السيد كاسيلز تظهر المستوى المتوسط لما تحقق من تنمية بشرية لكل من الرجل والمرأة على حدة، فإنها لا تأخذ في الاعتبار نفور المجتمع من عدم المساواة ذاك.
⑴ 虽然卡斯尔斯先生引用的指数表明了男女分别实现的人类发展平均水平,但它们未考虑到社会对这种不平等现象的反感。 - فالفساد الحكومي على كل من مستوى المقاطعات والمحافظات، وخاصة في مجالي الشرطة والقضاء، قد أدى إلى نفور السكان المحليين كما أدى إليه عدم تحقيق توقعاتهم بالنسبة للتنمية عقب سقوط نظام الطالبان.
省和地区一级的政府腐败,尤其是警察和司法部门内部的腐败,疏远了当地民众,在塔利班政权垮台后对发展的期望没有实现也是同样。