نظام معقد造句
例句与造句
- 6- وقال الوفد إن النظام القانوني المتعلق بحماية حقوق الإنسان نظام معقد ويضم عدة مؤسسات يكمل بعضها بعضاً دونما تداخل.
代表团说,与保护人权有关的司法系统比较复杂,包括了相辅相成、但不重叠的的几个机构。 - وجميعها تمهد السبيل لازدهار البشرية في نظام معقد وذي هدف، وكل منها آية من آيات الله عز وجل.
它们共同为人类在一个复杂而有意义的体系中繁荣昌盛铺平道路,它们每一样都是万能上帝的神迹。 - فعلى سبيل المثال، يُنظر إلى نظام تصنيف الوظائف، الذي يشكل أساس نظام المرتبات، على أنه نظام معقد وشديد الجمود وعقبة أمام طرائق العمل الجديدة.
例如,作为薪金制度的基石的职务分类制度,结构复杂,过于严格,阻碍新的工作方式。 - وهي تفعل ذلك من خﻻل نظام معقد يتألف من أوامر عسكرية، وقوانين من نظم قانونية مختلفة، وقواعد، وسياسات وممارسات إدارية.
它通过由军事命令、各种法律制度的有关法律以及各种规则和行政政策与做法所组成的复杂制度来施行此种限制。 - والدرس المستفاد من تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل هو أن تحويل نظام معقد إلى نظام آلي ينتج عنه نظام حديث ولكنه معقد كذلك.
从执行综管信系统的经验显示,把一个繁琐的制度自动化之后所得的结果是一个现代化但是仍然繁琐的制度。 - ' 1` وجوب تطابُق الأطر المؤاتية مع الطبيعة المتكاملة للتحديات التي نواجهها، بما يوفر سياسات متكاملة ومكمِّلة لدعم نظام معقد يأتي بالحلول.
㈠ 有利的框架必须与我们面临的挑战的综合性质相吻合,并提供补充性的综合政策,以支持复杂的系统解决方案。 - ويُقصد بإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع أنها نظام معقد يوفر برامج متزامنة متوسطة الأجل وطويلة الأجل لمنع تصعيد النزاعات وتجنب الانتكاس إلى المواجهة العنيفة.
人们了解,冲突后重建是一个复杂的系统,要同时有短期、中期和长期方案,防止争端的升级和避免重新爆发暴力对抗。 - ولقد أفضت جميع هذه الجهود التشريعية، على الصعيدين الأوروبي والوطني، إلى إيجاد نظام معقد من تشريعات المساواة في المعاملة، مما لا يتسم دائما بالوضوح أمام الأطراف الثالثة.
欧洲和国家一级的所有这些立法努力致使一个复杂的平等待遇立法体系出现,该体系对第三方而言并非一直透明。 - ويوجد في تيمور - ليشتي نظام معقد من " القوانين الواجبة التطبيق " ، يعكس تاريخها وما طرأ فيها من تغيرات على الترتيبات الخاصة بالحكم.
东帝汶有一套复杂的 " 可适用的法律 " ,反映出东帝汶的历史和施政安排变化。 - 52- وتُحدّد إمكانية وصول شركات النقل الجوي الأجنبية إلى الأسواق من خلال نظام معقد يتألف من 500 3 اتفاق ثنائي في مجال خدمات الخطوط الجوية، منها عدد قليل من الاتفاقات الإقليمية.
外国客运航空市场的准入是通过3500项双边航空服务协定,包括一些区域协定的复杂系统确定下来的。 - 6- وتشكل المعارف التقليدية جزءاً من نظام معقد ولا يمكن أن تتألف من قائمة بسيطة من الحلول التقنية وأن تقتصر على مجموعة من التطبيقات المختلفة التي تتفاوت وفقاً للنتائج المحرزة.
传统知识是一个复杂的体系,不能简单地归为一些技术解决办法,也不限于按不同结果而区分的一系列不同运用方法。 - وكما قال بوذا في إحدى مواعظه، فإن العالم نظام معقد ومتكامل، والإنسان أحد الأطراف الفاعلة في هذا العالم، ويتعين على جميع الأطراف الفاعلة أن يحترم كل منها حق الآخر في البقاء.
佛祖在一次布道中指出,世界是一个复杂的综合体系,而人只是其中许多行为体之一;所有行为体都应尊重他方的生存权。 - 206- ولاحظت اللجنة الفرعية إضفاء الطابع المؤسسي على الفساد في المرافق التي زارتها، وذلك عن طريق اتباع نظام معقد يشمل تطبيق إجراءات وخطوات وفترات زمنية.
另外,防范小组委员会明确表示,在这些监狱里,腐败成了家常便饭的事情,它有一套复杂的形成机制,包括其特有的程序、阶段和期限。 - وفي حالة نيو ساوث ويلز، يوجد نظام معقد لآليات الضبط من أجل ضمان فعالية أي تحقيق في السلوك الحكومي، بما يشمل نشر مبادئ توجيهية واستخدام هيئات رقابية مختلفة.
在新南威尔士州,具有一套复杂的制衡制度,以确保对政府行为的任何调查活动的有效性,包括颁布一些准则以及使用各种监督机构。 - ويتعذر على فلسطينيـي قطاع غزة التوجه إلى الأردن مثلا دون الحصول على ترخيص خاص من السلطات الإسرائيلية يسلم بحسب كل حالة على حدة من خلال نظام معقد لتقديم الطلبات.
例如,如果未从以色列当局获取特别通行证,加沙地带的巴勒斯坦人就不能前往约旦,而通行证需经历一个复杂的申请系统后逐个发放。