نظام المسؤولية造句
例句与造句
- وارتأت وفود أخرى أن نظام المسؤولية الموضوعية المقترح غير مرن ولا يتماشى كليا مع الممارسة الراهنة.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。 - (أ) نظام المسؤولية الخاص بوكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا)، وهو نظام يحكمه قرار المجلس بشأن المسؤولية القانونية للوكالة.
(a) 欧洲航天局(欧空局)的责任制度以其法律责任委员会的决议为指导。 - وأشار المقرر الخاص إلى نظام المسؤولية الذي يحكم الأنشطة الفضائية على أنه النظام الوحيد الذي ينص على مسؤولية الدولة.
特别报告员说,有关空间活动的责任制度是唯一规定了国家责任的制度。 - وهناك مسألة تتصل بذلك هي الإعفاء الخاص بعقود الحجم والمجال الواسع الذي يمكن أن يكون متاحا للأطراف للخروج عن نظام المسؤولية الإلزامي.
一个相关问题是定量合同豁免问题,以及各方减免强制性责任的范围。 - ويتناول نظام المسؤولية والتعويض التلوث، كما يتناول أخطارا أخرى من قبيل الحرائق والانفجارات التي تسببها المواد الخطرة والضارة.
它不仅涵盖了污染,也涵盖了其它风险,如由有害和有毒物质造成的火灾和爆炸。 - وفي هذا الصدد، يمكن أيضا أن تستند لجنة القانون الدولي إلى نظام المسؤولية المقرر في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة.
因此,委员会也可以利用联合国与派遣国之间的协定中建立的责任制度。 - ويشكل إضفاء الطابع العالمي على نظام المسؤولية المدنية النووية أحد الأهداف الرئيسية لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية.
使核民事责任制度普遍化是《原子能机构核安全行动计划》的主要目标之一。 - وقال إن وفده يعتقد بأنه ينبغي تدوين الفروق التي ينص عليها نظام المسؤولية وتوضيحها ووضعها في صيغتها النهائية في مشاريع المواد.
意大利代表团认为,责任规则中提及的区别应在草案中加以归纳、完善和补充。 - لفهم نظام المسؤولية المدنية الذي يركز على مسؤولية المشغل فهما تاما، لا بأس في ملاحظة بعض عناصره.
民事赔偿责任计划注重操作者的赔偿责任。 为充分了解该计划,应注意其中的若干要素。 - وسينبثق ذلك من نظام المسؤولية العام المنصوص عليه المادة 17 ولن يستلزم قواعد خاصة في مشروع المادة 59؛
这将依据第17条项下的一般赔偿责任制度,而无须在第59条草案下制订特别规则; - وينطبق نظام المسؤولية القائمة على الخطأ على الأضرار التي تحدث في مكان آخر غير سطح الأرض (المادتان الثالثة والرابعة).
基于过失的责任制度适用于在地球表面以外的任何地方造成的损害(第三和第四条)。 - وإنكار خصوصية نظام المسؤولية عن اﻷفعال قيد النظر إنما يعني السير خطوة إلى الوراء بالنسبة للقانون المعمول به وليس إجراء عملية تدوين.
否定对有关行为的责任制度的特定性就是使现行法律倒退,而不是进行法律编纂。 - ويعالج أيضا الثغرات ونواحي الغموض المحتملة في نظام المسؤولية النووية الحالي، ويحدد سبل سد تلك الثغرات.
该专家组还负责处理现有核责任制度中存在的差距和含糊不清之处,查明消除这些差距的方法。 - وعلى هذا، ينبغي للجنة أن تتصدى لمسألة نظام المسؤولية الذي تتعين إقامته حين يحدث ضرر فعلي برغم تنفيذ التدابير الوقائية.
因此,委员会应处理在尽管实施了预防措施后依然实际产生损害的情况下的赔偿制度问题。 - وفي ظل هذه الظروف، سيمتنع المقرر الخاص عن التعمق في مسألة نظام المسؤولية وسيقتصر على تكرار تأكيد سريان النظام القانوني القائم.
在这种情况下,特别报告员将不再深入讨论责任制度问题,而只是重申现有法律制度的适用性。