نص على造句
例句与造句
- وعلى كل حال، فإن القانون نص على حماية الحق في التفاوض بحرية ودون أي تدخل.
然而,法律规定,不予干涉,保护自由谈判权。 - فقد نص على انسحابٍ من أراضٍ إلى حدود يمكن الدفاع عنها.
该决议要求的是从一些领土撤离至安全和可防御的边界。 - وورد في العقد نص على تمديد التاريخ النهائي لـه إلى ثلاثة أشهر عند الضرورة.
合同规定必要时合同的最后完成日期可延长3个月。 - واقترحت ممثلة الصين ادخال نص على المادة ٠١ مكرراً، اعتبرته حﻻً وسطاً.
中国代表介绍了关于第10条之二的提案,这是一项折衷案文。 - وقد عبَّر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عن ذلك بصورة بليغة مقتضبة حين نص على أن
《世界人权宣言》第十六条第三款有说服力地明确指出: - 10- ويرأس الرئيس فرع الحكومة التنفيذي كما نص على ذلك الفصل الثاني من الدستور.
根据《宪法》第二章的规定,政府执法部门的首长是总统。 - كما نص على حرية الأديان والتعبير عن الرأي وحق الحكم الذاتي الفيدرالي المناطقي.
这部宪法承认宗教自由、言论自由以及联邦和地区自治的权利。 - وثمة نص على إنزال عقوبات أشد صرامة بأشخاص يرتكبون أفعالا تنطوي على الاتجار بالقُصَّر (ومنهم البنات).
规定对贩运未成年人(包括女童)予以更为严厉的惩罚。 - وقد طُبّقت اتفاقية البيع لأنّ العقد المبرم بين الطرفين نص على ذلك.
当事人双方在合同中规定适用《销售公约》,因此适用了该公约。 - يرد نص على التعاون بين الآلية الوقائية الوطنية والهيئات الدولية على المستويين العالمي والإقليمي؛
为国家防范机制与国际机构在全球和区域一级的合作提供经费 - كما نص على فرض العقوبات المناسبة وأنشأ الولاية القضائية على الجريمة خارج حدود الولاية الإقليمية.
该法也规定了适当的惩罚,并确立了对域外犯罪的管辖权。 - وفي كلتا الحالتين، نص على إنشاء لجنة استشارية لتوفير الإرشاد اللازم بشأن تنفيذ الخدمة.
它规定这两者都需要建立咨询委员会,以对业务经营加以指导。 - ولا يوجد أي نص على التعيين في بعثة محددة إلا في حالة استخدام التعيين المؤقت.
除非采用临时任用方式,并没有针对特定特派团的任用规定。 - وقد نص على فرض التزامات على السلطات المحلية وغيرها من السلطات المسؤولة عن إعداد برامج الاندماج.
这项义务涉及地方当局以及负责制定融合计划的其他部门。 - كما نص على حماية المدنيين والمنشآت المدنية في أوقات النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
它还规定了在国际和非国际武装冲突期间保护平民和民用设施。