نصف سنة造句
例句与造句
- ويتعين على وزير العمل أن يقدم كل نصف سنة تقريرا إلى اللجان المختصة في مجلس الشيوخ ومجلس النواب عن مدى اﻻستفادة من العاملين المستخدمين في العمل المجدي اجتماعيا.
劳动部要每半年向议会和内阁有关委员会报告雇用工人从事有益于社会工作的情况。 - واستحدثت شعبة الموارد البشرية نظاماً شبكياً يسمح للمكاتب القطرية بأن تقدم كل نصف سنة قوائمها المتعلقة بالأطراف في اتفاقات الخدمات الخاصة وأصحاب عقود الخدمة.
人力资源司研发了网基系统,使国家办事处能在半年度的基础上输入当前服务合同和特别服务协定持有者的数据。 - كما شرحت أن تقاريرها الطبية من إعداد طبيب نفسي عالجها لأكثر من نصف سنة وهي تقارير تدعم ادعاءاتها أنها سُجنت وتعرضت للتعذيب وسوء المعاملة.
她还解释说她的医疗报告是给她治疗了半年以上的心理医生签发的,这些报告支持了她被关押和受到酷刑和虐待的说法。 - وصدرت التقارير التي من هذا القبيل كل نصف سنة فيما بين 1976 و 1986، وكل ثلاثة أشهر في 1987 و 1988، وشهرياً من 1989 فصاعداً.
1976年至1986年,每半年印发一次报告;1987年和1988年,每季度印发报告,1989年开始,每月印发。 - وتم ذلك بعد نصف سنة فقط من استعادتنا لسيادتنا التامة عن طريق معاهدة أبرمت مع الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي والمملكة المتحدة وفرنسا، تدعى معاهدة الدولة النمساوية.
那仅仅是在我们通过与美国、苏联、联合王国和法国签订了称之为《奥地利国家条约》而恢复了我国充分主权半年之后的事情。 - بالإضافة إلى ذلك، وفقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين، يتعين على العراق أن يعلن كل نصف سنة عن التغيرات التي حدثت أو المتوقعة في المواقع التي تعتبرها الوكالة ذات صلة.
此外,按照不断监测和核查计划,伊拉克有义务每半年提出报告说明原子能机构认为相关的场地已发生或预期要发生的变化。 - ويقدم الفريق العامل تقريرا عن تنفيذ تدابير البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء ومنعهما (2002-2004) كل نصف سنة إلى حكومة جمهورية ليتوانيا.
每半年向立陶宛共和国政府提交一份报告,说明有关《控制和预防贩运人口和卖淫活动国家方案》(2002-2004年)的措施的实施情况。 - وأشارت إلى استحداث مقرر تعليمي جامعي بعنوان " التكنولوجيا الصحية " في عام 1998 ويشمل هذا المقرر تخصيص نصف سنة دراسية كاملة لموضوع قواعد السلوك في العلوم البيولوجية.
1989年大学增列了一门新的课程,题为 " 卫生技术 " ,整一个学期专门学习生物伦理学。 - ويمكن أن توصي كذلك بالمحتوى المستصوب للمعلومات المراد نشرها وبالشروط الأخرى المتعلقة بالنشر، مثل المدة التي ينبغي أن يشملها هذا النشر، والتي قد تكون نصف سنة أو سنة واحدة أو فترة أخرى.
颁布国还可就拟公布信息的适当内容和其他公布条件提出建议,例如此种公布应当涵盖的期限,这种期限可以为半年或一年或其他期限。 - وهي دورة جامعية من نصف سنة جامعية، يتولى فيها أساتذة جامعيون (بما في ذلك موظفون قانونيون يعملون بالقوات الكندية) التدريب على مبادئ القانون الإنساني الدولي والقواعد الناظمة لتنفيذ العمليات العسكرية.
这是一个大学学分课程,为期一学期,其中有大学教授(包括加拿大军队的法律官员)开设的关于军事行动的进行的国际人道主义法原则和规则课程。 - (أ) طلبت البلدان المساهمة بقوات وبلدان أخرى مماثلة من الأمانة العامة معلومات عن مجموعة من التكاليف المفصلة لتناوب القوات إلى مناطق البعثات ومنها كل نصف سنة وكل سنة، وحصلت على المعلومات المطلوبة.
(a) 要求这一变化的部队派遣国以及类似的其他国家索求并从秘书处获得部队半年度和一年度前往和离开特派团的轮调的一系列详细费用资料。 - وخلال فترة السنوات الثلاث من 1998 إلى 2000، وُفر التدريب لأكثر من 13 مليون عامل مسرح وعاطل على الصعيد الوطني، ووصل معدل التوظيف إلى 60 في المائة بعد مضي نصف سنة بالنسبة إلى العمال الذين استفادوا من البرنامج.
1998年至2000年的三年间,全国各地共组织了1300多万名下岗职工和失业人员参加培训,接受培训半年后的就业率达到60%。 - وتستطيع الهيئات الحكومية الدولية استعراض فترات تقديم تقاريرها إما لتغييرها لكي يتوفر لها الوقت الكافي لصياغة تقاريرها أو لجعل تواتر تقديم التقارير كل ربع سنة أو كل نصف سنة بدلا من كل سنة.
政府间机关可以审查各自的报告编制期,以期或是改变报告编制期,使得有适当的时间起草报告,或是以季度或半年为周期,而不是以一年为周期提交报告。 - ويحق للأشخاص الذين يصبحون طلاباً للمرة الأولى في التدريب الخاص عالي المستوى والمتفرّغ والمعان من الدولة، والتدريب الأساسي، والتدريب المتجانس وغير المجزأ، وبعد ذلك في التدريب الاحترافي، يحقّ لهم الحصول على دعم أساسي (دعم بدء الدراسة) لفترة نصف سنة وبما يعادل 50 في المائة من تدريب الطلاب المعياري و75 في المائة من التدريب الاحترافي.
首次成为全日制、国家支助的高级特殊培训、基础培训、统一培训、完整培训和硕士培训的学生,有权得到半年的基本支助(入学支助),相当于学生标准的50%、硕士培训的75%。
更多例句: 上一页