ميناء مقديشو造句
例句与造句
- وفي مطلع عام 2011، وقع نزاع بين سلطات ميناء مقديشو والتجار الصوماليين بسبب اعتراض هؤلاء على ما اعتبروه ضرائب مفرطة وعلى عدم كفاءة سلطات الميناء([47]).
2011年年初,摩加迪沙港口当局与索马里商人发生争端,因为商人们认为税太高和港口当局效率低下。 - وتشمل هذه الوظائف، للمرة الأولى على مدار ما يقرب من العقدين، جمع الإيرادات من ميناء مقديشو والمطار الدولي، وإعداد واعتماد ميزانية، وتشغيل خدمة للبث الإذاعي.
其中包括:近二十年来首次从摩加迪沙港和国际机场征收收入;编制并通过预算;以及经营无线电广播服务。 - ومن الناحية الرسمية، فإن أهم الموانئ العاملة في الصومال والتي تؤمها سفن أعالي البحار والسفن الضخمة هي بربِرة وبوساسو وكِسمايو، (ما زال ميناء مقديشو مغلقا).
根据官方说法,索马里境内现运营远洋大型船舶的主要港口有伯贝拉、博萨索和基斯马尤。 摩加迪沙港仍然关闭。 - كما كشف وزير سابق في الحكومة الوطنية الانتقالية عن أن دهيري يتلقى حوالي 000 50 دولار شهريا من الضرائب التي تُجبى من ميناء مقديشو وحده.
过渡联邦政府的一名前部长进一步揭露说,Dheere每个月仅从摩加迪沙港口就能收取50 000美元左右。 - ومن الممارسات الشائعة في وضع بيانات تفريغ السفن المتجهة إلى جنوب الصومال وبيانات شحنها تحديد ميناء مقديشو ميناء لتسليم السلع وإغفال الإشارة فيها إلى كيسمايو.
一种通行的做法是,前往索马里南部船舶在提货单和舱单中申报摩加迪沙港为交货港口,但刻意避免提及基斯马尤港。 - فمن بين السفن التي أبلغت المنظمة البحرية الدولية عن اختطافها في عام 2007 وعددها 11 سفينة، فإن نصفها تعرّض للقرصنة من داخل منطقة ميناء مقديشو الأوسع نطاقاً.
据国际海事组织(海事组织)2007年报告的11起劫持事件中,有一半的海盗行为发生在大摩加迪沙港口地区。 - ولا يزال الفريق يتلقى معلومات عن شحنات الأسلحة المتوجهة إلى ميناء مقديشو الدولي ويتم إيصالها على الرغم من وجود وحدات الجمارك والأمن والشرطة التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية.
监察组继续收到有关武器运抵摩加迪沙国际海港的情报,尽管驻有过渡联邦政府海关、安全和警察部队,问题还是发生了。 - بذل الفريق محاولات مستمرة لإقامة علاقة عمل مع الإدارة والأمن في ميناء مقديشو للتحري بقدر أكبر عن المعلومات المتعلقة بشحنتي أسلحة يُدعى وصولهما إلى الميناء.
监察组当前继续努力与摩加迪沙港的管理和安保部门建立工作关系,以便进一步调查有关据称运送到该港口的两批武器的信息。 - ووفرت العملية أيضاً حراسة لإيصال معدات بالغة الأهمية لعمليات جرف القاع وانتشال سفن غارقة في ميناء مقديشو التي تجري في إطار عملية خاصة لبرنامج الأغذية العالمي، ولشحنة تابعة لمنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
该行动还在摩加迪沙港为粮食计划署一项特别行动下的重要疏浚和打捞设备以及粮农组织运送的货物提供护航。 - ومع ذلك، يظل ميناء مقديشو معرضاً بشدة لهجمات المتمردين والقراصنة، وتحوز الحكومة الاتحادية الانتقالية والبعثة في الوقت الحالي على قدرات بحرية محدودة للغاية للدفاع عنه.
然而,摩加迪沙港仍然很容易受到反叛分子和海盗的袭击;目前,过渡联邦政府和非索特派团保卫摩加迪沙港的海上能力十分有限。 - (ج) ينبغي أن تلزم الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع السفن التجارية التي ترسو في ميناء مقديشو بتفريغ كامل حمولتها، وأن تلتمس مساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في رصد هذا المرسوم وإنفاذه؛
(c) 过渡联邦政府应要求所有在摩加迪沙港口停泊的商船卸下所有货物,并寻求非索特派团协助监测和执行这一法令; - وسيتولى مدير وحدة الشحن إدارة عمليات نقل شحنات مكتب الدعم وبعثة الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة داخل وخارج ميناء مقديشو وميناء كيسمايو ومطار مقديشو الدولي.
发运股管理员将负责非索特派团支助办、非索特派团和联索援助团进出摩加迪沙港、基斯马尤港和摩加迪沙国际机场的货物调度业务。 - ما فتئت الإيرادات المتأتية من ميناء مقديشو تشكل مصدر الإيرادات الداخلية الأكبر بالنسبة للحكومة المركزية، إلى جانب التبرعات الثنائية المقدمة من الحكومات الأخرى التي قد تودع أو لا تودع في البنك المركزي.
除了其他国家政府提供的双边捐助(可能存入或不存入中央银行)之外,摩加迪沙港带来的收入传统上是中央政府最大的内部收入来源。 - وبينما يجري إيداع المزيد من إيرادات الجمارك ورسوم الميناء المحصلة من ميناء مقديشو في المصرف المركزي، لا تزال هذه الإيرادات أقل نسبيا من الزيادة في حركة الشحن بالسفن، ولا يمكن تحديد مصير 33 في المائة منها في المتوسط شهريا.
虽然更多来自摩加迪沙港的海关和港口费收入存入中央银行,但其比例低于航运交通的增加,平均每月至少33%下落不明。 - يصل خمسة وتسعون في المائة من الإمدادات الإنسانية لبرنامج الأغذية العالمي عن طريق البحر، معظمها من مومباسا إلى ميناء مقديشو في الجنوب، ومن جيبوتي إلى مينائي بوساسو وبربره في الشمال.
粮食计划署的人道主义供应品有95%经海上运抵,主要是从肯尼亚蒙巴萨运往南部的摩加迪沙港,以及从吉布提运往北部的博萨索港和柏培拉港。