موي造句
例句与造句
- وأعرب مؤتمر القمة عن امتنانه للرئيس دانييل ت. آراب موي لقيادته القديرة للهيئة على مدار السنوات الثﻻث الماضية.
首脑会议赞赏丹尼尔·阿拉普·莫伊总统在过去三年中能干地领导发展局。 - وفي اختتام مؤتمر القمة، شكر سعادة الرئيس دانيل توروتيك آراب موي زمﻻءه على الحضور.
丹尼尔·阿拉普·莫伊总统阁下在宣布最高级会议闭幕时,感谢他的同事出席这次会议。 - وبالنسبة ﻻنسحاب القوات، ذكر الرئيس موي أن القوات التي لم تدعوها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ينبغي أن تنسحب أول اﻷمر.
关于军队撤离问题,莫伊总统说,那些未被刚果政府邀请的军队应首先撤出。 - وذكر الرئيس موي القادة الصوماليين أنه " ثمة حدود حتى للصبر والوقت والموارد " .
莫伊总统提请索马里领导人注意, " 忍耐、时间和资源都是有限的。 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تقديرهم لفخامة الرئيس آراب موي للدور الريادي الذي ﻻ يزال يقوم به من أجل تحقيق السﻻم في السودان.
各国国家元首和政府首脑赞赏阿拉普·莫伊总统为苏丹和平继续发挥的领导作用。 - وﻻحظ سعادة الرئيس موي أن مهمة القمة تتمثل في وضع استراتيجيات للتصدي للتحديات التي تواجهها المنطقة واﻻستفادة من الفرص الناشئة.
莫伊总统指出,最高级会议的任务是制定战略应付这个区域面临的挑战并且抓住正在出现的机遇。 - وﻻحظ الرئيس موي أن مؤتمر القمة اتخذ مقررات هامة، ثم دعا إلى تنفيذ جميع برامج السوق المشتركة في حينها.
莫伊总统指出,最高级会议已作出重要决定,接着,他呼吁大家及时执行东南非共同市场所有方案。 - وفي الختام، أعرب الرئيس موي عن شكره للرئيس فردريك شيلوبا ومكتبه على ما قاموا به من عمل ممتاز على مدى السنتين السابقتين.
最后,莫伊总统对弗雷德里克·奇卢巴总统及其主席团在过去两年中进行的出色工作表示感谢。 - وبالإضافة إلى ذلك فقد قدمت حكومة كينيا أرضا خالية محاذية لمطار موي الدولي، بمومباسا، لتشيد عليها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قاعدة مخصصة للدعم.
此外,肯尼亚政府提供了蒙巴萨莫伊国际机场旁边的空地供支助办事处建造专用支助基地。 - وإضافة إلى ذلك، وفرت حكومة كينيا لمكتب دعم البعثة أرضا خالية مجاورة لمطار موي الدولي في مومباسا من أجل بناء قاعدة مكرَّسة للدعم.
此外,肯尼亚政府提供了蒙巴萨莫伊国际机场旁边的空地,供支助办事处建造专用支助基地。 - وفضلا عن ذلك، قدمت حكومة كينيا أرضا شاغرة ملاصقة لمطار موي الدولي في مومباسا، ليقوم المكتب بتشييد قاعدة دعم مخصصة عليها.
此外,肯尼亚政府提供了蒙巴萨莫依国际机场附近的一片空地,供非索支助处建造专用支助基地。 - 20- أوصت منظمة السكان الأصليين لمحافظة موي موي بأن توجه الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ليزور نيكاراغوا في عام 2014(37).
土着人民组织建议政府邀请土着人民权利问题特别报告员于2014年访问尼加拉瓜。 37 - 20- أوصت منظمة السكان الأصليين لمحافظة موي موي بأن توجه الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ليزور نيكاراغوا في عام 2014(37).
土着人民组织建议政府邀请土着人民权利问题特别报告员于2014年访问尼加拉瓜。 37 - ومع أن الرئيس موي رفع الحظر فيما بعد، فإنه ألمح إلى أن الحظر كان قد فرض بسبب ازدياد تدفق الأسلحة من الصومال إلى كينيا.
虽然莫伊总统最终取消了这些禁令,但他表明这些禁令是针对越来越多的武器从索马里流入肯尼亚而实施的。 - وقبل السيد إيغال دعوة السيد موي ولكنه ذكر أنه لن يلتقي بأي زعيم صومالي آخر في نيروبي ولن يتشاور إلا مع الرئيس موي.
埃加勒先生接受了莫伊总统的邀请,但是表示,他不会同任何其他索马里领袖在内罗毕会面,他只会同莫伊总统协商。