×

موظفو الخدمة الميدانية造句

"موظفو الخدمة الميدانية"的中文

例句与造句

  1. وعندما يعين موظفو الخدمة الميدانية لأول مرة، فإنهم يوجهون عادة للعمل في بعثة ثابتة منذ أمد، حيث يتلقون التدريب أثناء الخدمة والتوجيه على أيدي موظفي خدمة مدنية أكثر خبرة ومراسا.
    外地服务干事在最初征聘时,通常被派到一个长期设立的特派团,接受在职培训以及经验丰富的外地服务干事的辅导。
  2. 65- وقدمت اقتراحات بما يمكن للأمم المتحدة اتخاذه من تدابير ملموسة للتخفيف من وطأة المشقات التي يعانيها موظفو الخدمة الميدانية وأفراد أسرهم في عملهم ونتيجة سفرهم وتنقلهم.
    35 65. 关于联合国可以采取的减轻艰苦条件和流动性对于外勤事务工作人员及其家属的压力的具体措施方面的建议重点必须:
  3. كما سيدرج موظفو الخدمة الميدانية ضمن فئات الموظفين المستحقين للاشتراك في البرنامج الذي سيعرض في إطاره على الموظفين ترك الخدمة مقابل تعويض، كما هو مبين في المقترح 22 الوارد في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية.
    如秘书长着力加强人力建设报告提议22所述,外地服务干事也在有资格参加有偿离职方案的各类工作人员之列。
  4. وفي حالة إغلاق بعثة من البعثات أو تقليصها، يُعين موظفو الخدمة الميدانية ببعثة أخرى، مما يمكن المنظمة من الاحتفاظ بالمهارات والخبرة المكتسبة من إحدى البعثات وتسخيرها لبعثة أخرى.
    在特派团关闭或裁员的情况下,外地服务干事将被安置到其他特派团,从而使本组织能够将一个特派团的技能和经验保留到另一个特派团。
  5. وسيشكل موظفو الخدمة الميدانية القِوام الإداري واللوجستي لهذه الأفرقة، وسيتم التركيز في تعيينهم على الفئات المهنية التي تزود العمليات الميدانية بالقدرات الإدارية والتشغيلية (السَوقيات والمشتريات والتمويل وشؤون الموظفين، وما إلى ذلك).
    外勤事务干事将成为这些小组的行政和后勤骨干,并将着眼于那些提供外勤业务的管理和业务能力的职业组(后勤、采购、财务、人事等)。
  6. وفي إطار النظام الراهن، يباشر موظفو الخدمة الميدانية هذا الإجراء بتقديم بيان يشيرون فيه إلى الأسباب التي تبرر استحقاقهم للترقية استناداً إلى اعتبارات مثل الأقدمية والأداء في رتبة أعلى.
    根据目前这项制度,外勤事务干事在采取这项程序时,首先必须提交一份报告,根据诸如高一级的资历和业绩等考虑,说明他们为什么应当获得晋升。
  7. وقد حُسبت تقديرات المرتبات بمزيد من الدقة، إذ أخذ في الحسبان عدم استحقاق ٦٠ في المائة من موظفي الفئة الفنية لتسوية مقر العمل، وكذلك موظفو الخدمة الميدانية المصنفون على أنهم معيﱠنون للبعثة.
    由于考虑到60%的专业工作人员以及叙级为特派团专用人员的外勤人员没有资格得到工作地点差价调整数,因此,薪金概数的计算便较为准确。
  8. وترى الإدارة أنه ينبغي، عوضا عن تحقيق الاتساق بين استحقاقات موظفي الخدمة الميدانية واستحقاقات فئات الموظفين الأخرى، ينبغي مساوقة مستوى الوظائف التي يشغلها موظفو الخدمة الميدانية مع تلك التي تشغلها فئات أخرى من الموظفين، بما في ذلك وظائف الفئة الفنية.
    行政当局认为,不应当把外勤事务干事的应享待遇与其他职类工作人员的待遇对齐,而应当把外勤事务干事所占员额的职等与其他职类、包括专业职类工作人员的员额对齐。
  9. وقد أتاح نقل العمليات إلى مطار بغداد الدولي من المرافق الخاضعة لإدارة حكومة الولايات المتحدة إيجاد فرص للاستعانة بمصادر خارجية في تنفيذ بعض المهام واستخدام موظفين وطنيين لإنجاز الأعمال الأخرى التي كان يضطلع بها سابقا موظفو الخدمة الميدانية في مطار بغداد الدولي.
    把巴格达国际机场业务从美国政府管理的设施中转移出来,这为外包一些任务并使用本国工作人员承担先前由巴格达国际机场外勤事务人员从事的其他工作创造了机会。
  10. ففي حين يخضع موظفو الخدمة الميدانية للسلسلة المئوية من النظامين الإداري والأساسي للموظفين ذاتها التي يخضع لها الموظفون الدائمون من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية، تختلف إدارة شؤون موظفي الخدمة الميدانية فيما يتعلق بمسائل مهمة مثل التعيين أو الترقيات أو التطوير المهني.
    尽管外勤事务干事也像固定的一般事务人员和专业人员一样受到工作人员细则和条例100编号的管理,但在重要的事项例如招聘、晋升或职业发展方面对他们的管理办法略有不同。
  11. ينبغي للأمين العام، بالتشاور مع شعبة الإدارة الميدانية والسَوقيات، ومع نقابة موظفي الخدمة الميدانية ومكتب إدارة الموارد البشرية، وبعد استعراض ممارسات منظمات الأمم المتحدة الأخرى، أن يقترح عدداً من التدابير الرامية إلى التخفيف مما يتعرض له موظفو الخدمة الميدانية وأفراد أسرهم من مُنَغِّصات.
    秘书长在与后勤司、外勤事务工作人员工会以及人力厅进行磋商,并对联合国其他组织的做法进行审查后,应当提出一系列措施以减轻外勤事务生活对各个工作人员及其家属的压力。
  12. أما موظفو الخدمة الميدانية الذين لا يختارون لشغل وظيفة طويلة الأجل، فسيحتفظون بمركزهم كموظفي خدمة ميدانية، بما في ذلك الشروط القاضية بألا تقتصر خدماتهم على بعثة معينة وبأنهم سيظلون مرتبطين بمركز عمل أساسي طيلة فترة انتدابهم إلى بعثة خاصة لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    那些未被选中的外地服务干事将保留其外地服务干事的地位,包括按规定他们不限于在某一特定特派团工作,在被派到一个特别特派团工作而不能带家属时,要继续保留一个所属工作地点。
  13. 32- ومع أن فئة الخدمة الميدانية قد أنشئت لتنهض بمجموعة متنوعة من المهام الفنية في إطار عمليات حفظ السلام، فمع مر السنين، ومع تولي الأمم المتحدة عمليات كبيرة ومعقدة، كثيراً ما كان موظفو الخدمة الميدانية يُنقلون بين وظائف وأخرى دون قدر وافٍ من الإعداد أو التدريب أو التقييم.
    虽然建立外勤事务人员职类的目的是执行维持和平行动范围内的各种技术职能,但是这些年来由于联合国介入了大量和复杂的行动,常常在没有适当准备、培训或评估的情况下对外勤事务干事进行跨职能调动。
  14. وينبغي أن يشمل الاستعراض تحديدا واضحا لهوية المجموعات المهنية ولأعداد الأفراد اللازمين في كل منها، فضلا عن معايير لتحديد أنواع الموظفين الحاليين، سواء منهم موظفو الخدمة الميدانية أو الموظفون المعيَّنون لمدة محدودة ويشغلون حاليا وظائف في الخدمة الميدانية، الذين سيُدمجون في الخدمة الميدانية الجديدة، والموظفون الذين سيلزم نقلهم أو إنهاء توظيفهم تدريجيا.
    审查工作应包括明确规定职业类别和每一类所需人数,以及现有工作人员的甄别标准,不论是外勤事务干事还是目前填补外勤事务员额的限期任用人员,哪些将纳入新的外勤事务职类,哪些将需要调动或逐步淘汰。
  15. فكل من استشارهم المفتش لدى إعداده هذا التقرير من كبار الموظفين الإداريين كانوا متفقين على أن ما يتمتع به موظفو الخدمة الميدانية من قدرة على التكيف والتحول، وما يتسمون به من سعة حيلة وحسن تدبير، وما هو معهود عنهم من قدرة على العمل في أوضاع مشوبة بالمشقات ومحفوفة بالمخاطر، هي أيضاً مزايا ثمينة، وخاصة في مستهل عمليات إقامة البعثات أو أثناء توسيعها غير المتوقع.
    为本报告的编写提供咨询的首席行政干事都同意以下看法:外勤事务干事的适应性、多面性、应变性以及在艰苦和危险的条件下工作的能力也是宝贵的财富,特别是特派团启动阶段或在其发生任何意想不到的扩大时。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "موظفو الخدمات"造句
  2. "موظفو الحماية"造句
  3. "موظفو الجمارك"造句
  4. "موظفو التنفيذ"造句
  5. "موظفو التمريض"造句
  6. "موظفو الدعم"造句
  7. "موظفو العدالة الجنائية"造句
  8. "موظفو العمليات"造句
  9. "موظفو الفئة الفنية"造句
  10. "موظفو المشاريع"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.