موضع ثقة造句
例句与造句
- تم توفير دعم فني كان موضع ثقة لـ 33 جلسة من جلسات اللجنة الخاصة و 19 من جلسات مكتبها المفتوح باب العضوية.
向特别委员会33次会议及其不限成员名额主席团19次会议提供可靠的实质性支助。 - شبابنا المتطوعين - سيكونون موضع ثقة إذا عملوا بكفاءة ونزاهة.
当我们谈到社区信任时,我们认识到青年志愿者只有采取讲求效率的方式忠实地履行自己的职责,才能赢得信任。 - وتم توزيع أصوات الناخبين تحت إشراف أشخاص موضع ثقة من المجتمعات المحلية (650 ألف) وهيئات قانونية على000 45 صندوق اقتراع في أنحاء البلد.
在各社区委托人(65万)和法定机构监督下,从全国范围45,000个投票箱收集人民的选票。 - ولا تزال مستمرة الهياكل الاجتماعية التقليدية التي لا تسمح للمرأة بأن تكون موضع ثقة في إدارة المسائل الاقتصادية والمالية على نحو حال دون أن تكون المرأة في يوم من الأيــام وزيرة للاقتصاد أو للمالية وجعل من الصعب عليها الوصول إلى النظام الائتماني.
这表现在从来没有妇女担任经济部长或财政部长,以及妇女很难获得信贷。 - إنه شباب اليوم الذي سوف يرث ذلك العالم، إنه شباب اليوم الذي يجب أن يكون موضع ثقة الزعماء وصانعي السياسات في كل خطوة من رحلتنا إلى المستقبل.
继承这个世界的正是今天的青年,领导人和政策制定者在我们未来征程的每一步中必须信任的也正是今天的青年。 - وأشار ممثل الوفد المراقب لهولندا، إلى أن المنظمة موضع ثقة ولها أعوام من الخبرة في مجال تعزيز حقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
荷兰观察团代表,他指出,该组织是在促进男女同性恋者、双性恋者和变性人的人权方面具有多年经验的可靠的组织。 - وذكر الطرف أيضاً أن أرقام استهلاكه المنقّحة المقترحة تستند إلى تقديرات الاستهلاك التي أعدتها شركة استشارية موضع ثقة جيدة من الحكومة على أساس نوعية عملها وخبرتها.
它还说,建议的修订消费数据是根据一家咨询公司的消费量估算得出的,这家公司的工作质量和经验深得该国政府的信任。 - وهذه العملية لا تتطلب التدريب والتعليم والوعي فحسب وإنما تتطلب وجود أحكام قانونية ومؤسسات وآليات ملائمة تكون موضع ثقة الناس بحكم نزاهتها وفعاليتها المثبتة أو المقبولة.
这不仅需要开展培训、教育和提高意识,而且还要建立经证明或公认为不偏不倚和有效的法规和适当体制和机制,以赢得人民的信赖。 - (ب) حسب البيانات المتاحة، فإن واحداً من كل ثلاث ضحايا للاغتصاب في الدولة الطرف هو طفل. كما أن 50 في المائة من المعتدين هم أشخاص يعرفهم الطفل أو هم أشخاص في موضع ثقة ومسؤولية؛
现有数据表明,缔约国内强奸受害者三分之一是儿童,50%的犯罪分子是儿童认识、信任或对儿童负有责任的人; - إن العمل العالمي لا يمكن أن يستمر وأن يصبح موضع ثقة إلا إذا تابعنا العمل بشكل جدي وفقا لالتزاماتنا ونفذنا الأهداف والغايات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية وغيره من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
只有我们认真履行我们的承诺,实现千年首脑会议和联合国其他主要会议上商定的目标,全球行动才能持续下去,才具有可信度。 - 67- واستهلت الحكومة مبادرات وأنشأت آليات، مثل محاكم التحقيق العسكرية ولجنة التحقيق المعنية بحالات الاختفاء القسري، غير أن هذه الهيئات لا تتمتع بالاستقلالية الكافية لكي تكون فعالة أو موضع ثقة الضحايا والشهود.
政府采取了一些行动并建立了一些机制,如军事调查法庭和失踪问题调查委员会,但没有一个具备有效运转和激起受害者和证人信心所必要的独立性。 - )و( وحتى ﻻ يتعرض مناخ التوافق الذي تحقق بين اﻷطراف لخطر الفوضى والتراجع، ﻻ نرى من المناسب استئناف المفاوضات خارج هيكل يقوم المجتمع الدولي بتنظيمه بحيث يصبح موضع ثقة ومناطا بالمسؤولية وفقا للمﻻحظات الواردة أعﻻه.
(f) 为了避免混乱和破坏各方之间已有的协商一致气氛,似乎不宜再在一个国际社会根据以上意见建立并赋予职责的可靠组织框架外恢复谈判。 - وحُثت ليختنشتاين على تعديل المادة 21 من قانون قضاء الأحداث بغية ضمان وجود شخص موضع ثقة أثناء تحقيق الشرطة مع الأطفال الذين هم دون سن 18 سنة دون تقديم أي طلب من الحدث(59).
禁酷刑委敦请列支敦士登修订《少年法庭法》第21条,确保警察在审讯或讯问不满18岁儿童期间,当事少年无须提出任何要求,所信赖的人一律得到场。 - ويجب على الأمانة العامة أنها موضع ثقة تجاه الموارد المالية للدول الأعضاء، وتذكّر بأن الأنصبة المقررة قد تستخدم للتخفيف من حدة الفقر، وتحسين الرعاية الصحية وتعزيز التعليم، وإيجاد فرص عمل في مجتمعات الجهات المساهمة نفسها.
秘书处必须证明,会员国可以放心地将财政资源托付给它,并牢记这些摊款本来可以在缴款国的本国社会中用于减贫、改善保健、加强教育和创造就业机会。 - 39- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق أن ليختنشتاين لا تعتزم تعديل قانون قضاء الأحداث الذي لا يجوز وفقاً له حضور شخص موضع ثقة أثناء استجواب الحدث على أيدي الشرطة (أو أمام قاضٍ) إلا إذا طلب الحدث ذلك.
禁酷刑委关切地注意到,列支敦士登并不打算修订《少年法庭法》,据此,警察(法官)在讯问期间,只有在当事少年要求下,才可让所信赖的人到场。