موسوعة造句
例句与造句
- سأعطي كلاكما يا رفاق أجوبة انا موسوعة اجابات
不 告诉我才对 你们要答案我就给你们答案 我跟百科全书一样问不倒的 - صدرت الطبعة الثانية من " موسوعة المرأة " متضمنة بيانات عن مشاهير النساء من الشخصيات العامة
《妇女百科全书》第二版收入杰出女社会活动家的资料。 - وأُبلغ عن نشر المجلد الأول من موسوعة مؤلفة من أربعة مجلدات بشأن الأسماء الطبغرافية التاريخية.
文件指出,分为四卷的历史地名百科全书的第一卷业已出版。 - وسيمكن توسيع موسوعة نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية من إجراء البحث باللغات الرسمية للمنظمة.
扩大书目信息系统术语词库,将有助于用联合国正式语文进行检索。 - وترد هذه المعلومات في موسوعة التعريفات الجمركية الوطنية (RITA)، المتاحة لجميع المتعهدين الفرنسيين.
此项资料又纳入国家免税全书(RITA),所用法国业者都可取得。 - وقد نشرت الطبعة الرابعة من موسوعة المشكﻻت العالمية واﻻمكانيات البشرية في الفترة ٩٤-١٩٩٥ .
第4版《世界问题和人的潜力百科全书》已在1994-1995年出版。 - وتحت باب الجنون، ينبغي أن يسجل هذا الحظر الوحشي في موسوعة " غينيس " للأرقام القياسية العالمية.
就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。 - وقد وضع الفريق أيضا وثائق حية تشمل موسوعة أسعار وقائمة مصطلحات وورقة منهجية عامة.
小组还编制了活文件,包括《价格词典》、《词汇》和《一般方法文件》。 - وتيسر موسوعة نشرت بأربع لغات في شكل مطبوع وإلكتروني عملية البحث في وثائق العمل الدولية.
以印刷和电子形式出版了四种语文的术语词库,以方便查阅劳工文献数据库。 - وساهم أيضا في موسوعة بنغلاديش " Banglapaedia " (رابطة بنغلاديش الآسيوية) والقاموس المعرفي (مركز البدائل، جامعة دكا).
他还向孟加拉国亚洲学会和达卡大学替代研究中心专题词典组提供了协助。 - وما زال تطوير موسوعة المفردات والوثائق المرجعية باللغات الرسمية الست يشكل نشاطاً هاماً في سياق تجهيز المعلومات واقتنائها.
建立六种正式语文的术语词库和权威记录仍然是信息处理和获取方面的一项重要活动。 - وله العديد من الإسهامات في موسوعة ماكس بلانك للقانون الدولي العام ومكتبة الأمم المتحدة المسموعة والمرئية للقانون الدولي.
为马克斯普朗克国际公法百科全书的若干条目撰稿以及为联合国国际法视听图书馆提供投入。 - وتضطلع جامعة هلسنكي بمشروع لعمل موسوعة لثقافية الصاميين. وستكون قاعدة البيانات الإلكترونية للموسوعة جاهزة خلال ربيع عام 2004.
赫尔辛基大学正在开展萨米文化百科全书项目:电子百科全书数据库将于2004年春季供使用。 - وقد شرع في شراكة طويلة الأجل في عام 2006 مع اليونسكو لترجمة موسوعة النظم الداعمة للحياة إلى لغات متعددة.
2006年与教科文组织启动了长期伙伴关系,将《生命支持系统百科全书》翻译成多种语言。 - عُرف مصطلح " المعايير المفتوحة " في موسوعة Wikipedia بأنها " مواصفات متاحة للعموم لإنجاز مهمة محددة.
《维基百科全书》将开放标准定义为 " 可公开获得的完成一项具体任务的技术标准。