موحدين造句
例句与造句
- سيكون لمواقع الشبكة مظهر وتأثير موحدين لأنها ستُنشأ بقوالب برمجية مشتركة وتدفق عمل واضح بالنسبة للموافقة على المحتوى.
各网站将有一个共同的外观和风格,因为它们将用统一模板和清晰的内容审批流程制作。 - وتدعم غيانا، بوصفها عضوا في الجماعة الكاريبية، التكامل الإقليمي، وبالتالي إنشاء سوق واقتصاد موحدين في المنطقة الكاريبية.
作为加勒比共同体的成员,圭亚那支持区域一体化,并因此支持建立加勒比单一市场和经济体。 - والتحدي الرئيسي هو رسم سياسة شاملة للقضاء على جيوب الفقر القائمة، استناداً إلى فهم وتعريف موحدين للفقر في سيشيل(56).
一项重大挑战是制定全面政策,在塞舌尔根据共识和贫穷定义来消除现有的贫穷地区。 56 - وأجرى كل عضو من أعضاء الفريق تقييما مستقلا لطلب تقديم العروض مستخدما شكلا ونظاما موحدين لمعايير تحديد النقاط.
小组每一位成员均采用标准化格式和打分标准办法,对索取承包人估价书进行了独立评估和评价。 - وقيل إن التحديين الرئيسيين اللذين يواجهان المنطقة يتمثلان في إدارة عملية إنشاء سوق واقتصاد موحدين في منطقة البحر الكاريبي، ووضع إطار تنظيمي للخدمات.
管理建立一个加勒比单一市场和经济体以及制定服务监管框架是该地区的两个主要挑战。 - " توحيد اﻷعضاء في السلم، كما كانوا موحدين في معارك المقاومة، لضمان استقﻻل وطنهم، والحرية، وسلم العالم.
为和平, -- 如过去为抵抗运动的战斗而把会员团结在一起,以确保他们祖国的独立、自由与世界和平。 - لكنه يبين أننا لا بد من أن نبقى موحدين في عزمنا على مكافحة الإرهاب.
但愿这样的事情不再发生 -- -- 感谢上帝 -- -- 但这也表明,我们必须保持团结,下定决心打击恐怖主义。 - إعادة تصميم موقع إدارة شؤون نزع السلاح على شبكة الإنترنت، وتنفيذ شكل وأسلوب جديدين موحدين مع إضافة محتوى دينامي.
加强同有关裁军问题的非政府组织联系。 重新设计了裁军部的网站,采用加添了内容的新的标准格式。 - وقدمت الأمانة في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف تقريرا وتحليلا موحدين للاستبيانات المستكملة التي تلقتها لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
在缔约方大会第七届会上,秘书处就它所收到的已填写的调查问卷提交了一份合并报告和分析,供缔约方大会审议。 - وشملت تقارير مراجعة حسابات المقر العشر تقريرين موحدين عن مراجعة حسابات الهبات المقدمة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
10份总部审计报告中包括关于审计全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金(全球基金)赠款情况的两份综合报告。 - " النساء والرجال اتحدوا معا في عقيدة وأسرار مقدسة وكهنوت موحدين للمساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام "
" 妇女和男子以共同的信念、誓言和服务精神合作促进实现两性平等、发展与和平 " - ومع ذلك، يود المفتشون التوصية بوجه خاص بأن تضع جامعة اﻷمم المتحدة سياسة وبرنامجا موحدين للمنشورات من أجل الجامعة بأسرها، بما في ذلك سياسة موحدة للمبيعات والتوزيع.
然而,检查专员要具体建议联合国大学为全大学制订一个统一的出版政策和方案,包括共同的销售和分发政策。 - )أ( ينبغي للجامعة أن تضع سياسة وبرنامجا موحدين للمنشورات وأن تضمن تنفيذهما الفعلي، بما في ذلك وضع معايير موحدة لنوعية المنشورات في جميع مكوناتها المؤسسية؛
(a) 联合国大学应该拟定并确保切实执行一个统一的出版政策和方案,包括令其所有组成机构执行划一的出版质量标准; - وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تنظر، عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين، في وضع سياسة وإطار موحدين لإدارة المخاطر المؤسسية مع إتاحة المرونة الكافية لجميع المنظمات.
联合国系统----通过行政首长协调会----应考虑制定具有足够灵活性的共同的机构风险管理政策和框架,供所有组织使用。 - 221- وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تنظر، عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين، في وضع سياسة وإطار موحدين لإدارة المخاطر المؤسسية مع إتاحة المرونة الكافية لجميع المنظمات.
联合国系统----通过行政首长协调会----应考虑制定具有足够灵活性的共同的机构风险管理政策和框架,供所有组织使用。