موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة造句
例句与造句
- 33- وينبغي للدول أيضاً أن تعترف بأن حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها يحتّم على الدول أن تحصل على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية، وألا تكتفي بإشراكها في عمليات صنع القرار، بل تخولها حق تحديد نتائجها.
国家并应承认,土着人民的自决权就是国家征得土着人民自由、事先和知情同意的义务,这不仅仅只是参与决策进程的权利,而是一项确定这些进程结果的权利。 - 45- وأشارت الرسالة المشتركة 1 إلى أن بليز التزمت بالنهوض بمعايير حقوق الإنسان الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الحق في الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة (المواد 10 و11 و19 و32).
联署材料1表示,伯利兹承诺坚持《联合国土着人民权利宣言》所载的人权标准,包括自由、事先和知情同意权(第10、第11、第19、第29和第32条)。 - وتشير عبارة " الاعتداء التنموي " (1) إلى فرض ما يسمى مشاريع وسياسات إنمائية في غياب موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من جانب المتأثرين بها، بحجة التحديث وبناء الدولة.
" 发展侵略 " 1 是指在没有得到受影响民众自由的、事先和知情的同意情况下,打着现代化和建设国家的旗号把所谓发展项目和政策强加于人的做法。 - 8- وقدم كثير من المراقبين، في الدورة الثالثة لآلية الخبراء، تعليقات على واجب الدولة في الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية، وقد استُخدمت هذه التعليقات لإثراء هذا التقرير بالمعلومات، وبخاصة المشورة رقم 2 (انظر المرفق).
在第三届专家机制会议上,诸多观察员就国家征得土着人民自由、事先和知情同意的责任问题提出了意见,这些意见被本报告所采纳,尤其是第2号咨询意见(见附件)。 - 8- وقدم العديد من المراقبين، في الدورة الثالثة لآلية الخبراء، تعليقات على واجب الدولة في الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية، وقد استُخدمت هذه التعليقات لإثراء هذا التقرير بالمعلومات، وبخاصة المشورة رقم 2 (انظر المرفق).
在专家机制第三届会议上,许多观察员就国家取得土着人民自由、事先和知情同意方面的责任问题提出意见,这些意见被本报告所采纳,其中尤其是第2号意见(见附件)。 - وقالت إن حقوق الشعوب الأصلية في كندا، ومن بينها حقوقها في تقرير المصير والمشاركة في القرارات بشأن تنمية أراضيها واستخدامها، تستدعي اهتماماً عاجلاً، إذ لا بد من الحصول على موافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة عند الاضطلاع بأنشطة في أراضيها.
加拿大土着人民的权利,包括其自决权以及参与有关开发和使用其土地的决定的权利,也需要得到紧急关注。 在其领地上开展活动时需得到土着人民自由的事先知情同意。 - وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء نظام حيازة جماعية أو مجتمعية للأراضي ومصائد الأسماك والغابات لحماية وصول المجتمعات المحلية إلى السلع المشتركة وكفالة عدم تحويل الأراضي إلى استخدامات جديدة إلا بعد الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من هذه المجتمعات.
此外,还可为土地、渔场和森林实行一种集体或社区保有权制,以保护地方社区使用共同资源的权利,并确保只有在他们自由、事先知情同意的情况下,才可将土地转至新用途。 - وإضافة إلى ذلك، يقتضي الإعلان أن تحصل الدول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من هذه الشعوب في بعض الحالات، مثل تلك التي تنص عليها المواد 11(2)، و19، و28(1)، و29(2)، و32(2).
此外,《宣言》还要求各国在某些其他的情况下也取得土着人民的自由、事先和知情同意,这一点体现在第11条(2)款、第19条、第28条(1)款、第29条(2)款和第32条(2)款中。 - ولذا يساور القلق المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بسبب الحالات التي بلغتها والتي لم يتم فيها الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة إلا بقدر محدود أو التُمست في ذات الوقت الذي مورس فيه القسر على المجتمعات المحلية.
人权维护者状况特别报告员对向其报告的一些情况表示关切,在这些情况下,没有寻求或仅在有限程度上寻求自由、事先和知情的同意,或在寻求这种同意的同时,对社区采取强制手段。 - وينطوي هذا الحق على التزامات تقضي بالحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية، لدى وضع وتنفيذ القوانين والسياسات المتصلة بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، بما في ذلك ما يتصل بتشجيع هذه الشعوب على أن تتولى بنفسها تطوير لغاتها وثقافاتها ومعارفها التقليدية.
这一权利包括了在制定和实施与土着语言和文化相关的法律和政策时取得土着人民自由、事先和知情同意的义务,包括增进土着人民对其语言和文化以及传统知识发展过程掌控的义务。 - وينص الإعلان أيضا على واجب الدول أن تعترف وتحمي هذه الأراضي والأقاليم والموارد والبيئات (المواد 26 و 27 و 29)، وأن توفر السبل لمنح تعويض عن الأراضي والأقاليم والموارد التي أخذت أو استغلت أو أضيرت دون موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة (المادة 28).
《宣言》还规定,各国有责任承认和保护此类土地、领土、资源和环境(第26、27和29条),并规定对未事先获得他们自由知情同意而被没收、使用或损坏的土地、领土和资源进行补偿(第28条)。 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فعالة مع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين قبل منح الشركات المملوكة للدولة أو أطراف ثالثة امتيازات الاستغلال الاقتصادي للأراضي والمناطق التي درجت هذه المجتمعات على الاستيطان فيها أو استغلالها، ومراعاة الالتزام بالحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من المجتمعات المحلية التي تتأثر بهذه الأنشطة الاقتصادية.
委员会敦促缔约国在授予国有企业或第三方对传统上由土着族群占有的土地和领土的经济开发特许权之前,务必与土着族群切实磋商,履行征得受上述经济活动影响者自由、事先和知情同意的义务。 - وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الدولة الطرف على الدخول دائما في مشاورات فعالة مع مجتمعات الشعوب الأصلية قبل منح امتيازات الاستغلال الاقتصادي للأراضي والمناطق التي درجت هذه المجتمعات على الاستيطان فيها أو استغلالها إلى شركات مملوكة للدولة أو أطراف ثالثة، ومراعاة الالتزام بالحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من المجتمعات المحلية التي تتأثر بتلك الأنشطة الاقتصادية.
在这方面,委员会敦促缔约国在将传统上由土着族群占有的土地和领土的经济开发特许权授予国有企业或第三方之前,务必与土着族群切实磋商,履行征得受上述经济活动影响者自由、事先和知情同意的义务。
更多例句: 上一页