مواضيع متعلقة造句
例句与造句
- وقالت إن اللجنة السادسة ينبغي لها، وهي تسعى إلى تفادي تكرار المناقشات الجارية في محافل أخرى داخل الأمم المتحدة، أن تدرس بضعة مواضيع متعلقة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
在努力避免重复联合国内部其他论坛上的讨论的同时,第六委员会应当对与国内和国际法治有关的几个专题进行审查。 - وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم لوحدة السياسات والشراكات في تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية والمناقشات غير الرسمية التي تقيمها الإدارة بشأن مواضيع متعلقة بالسياسات.
助理干事将协助政策和合作伙伴关系股安排举办该部关于政策问题的讲习班、研讨会和 " 边吃边聊会 " 。 - وفي ميدان تعزيز القدرات والاتصال، نظمت اللجنة الوطنية المكلفة بحماية النساء والأطفال عدة دورات تدريبية حول مواضيع متعلقة بحقوق الإنسان أشركت فيها أفراد الشرطة والقضاة والبرلمانيين وذوي الولايات الانتخابية على الصعيد المحلي، ووسائط الإعلام والشباب.
国家保护妇女儿童委员会,为了提高工作能力和交流,针对警察、法官、众议员、地方议员、媒体和青年展开了培训。 - وتهدف المديرية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها داخل وزارة الداخلية وشُعَبها، بالإضافة إلى تكليفها بتعزيز الحوار والتعاون بين منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الدولة ووسائل الإعلام، إلى جانب أصحاب المصلحة الآخرين، بشأن مواضيع متعلقة بالأمن العام وحقوق الإنسان.
此外,该局还负责促进民间社会组织、学术机构、国家机构和媒体以及其他利益攸关方就公共安全和人权议题开展对话与合作。 - شملت مداخلات المركز مواضيع متعلقة بحقوق الإسكان عموما؛ وردّ المساكن والأراضي والممتلكات في إطار حالات التشرد؛ والحق في المياه والصرف الصحي؛ ومشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي.
中心参与活动的主题包括一般的住房权;涉及流离失所的归还住房、土地和财产问题;水和卫生设施权利;《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书草案。 - 64- أما عن التعليم في مجال حقوق الإنسان(50)، فقد أُدرجت في المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي والثانوي والجامعي مواضيع متعلقة بالمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل، والثقافة الجنسية، والعناية بالبيئة والحفاظ عليها، والتنمية المحلية والبشرية.
在人权教育工作上, 在初等、中等和高等教育学习计划中都纳入了与性别平等、儿童权利、性行为、爱护和保护环境、地方发展和人类发展相关的主题。 - بينما أثارت بضعة وفود أخرى مواضيع متعلقة بالحاجة إلى توفير ترجمة لهذه الوثيقة بلغات أخرى في الوقت المناسب، وحثت على ضرورة اتخاذ خطوات مشتركة مع المنظمات الأخرى المعنية بالموضوع على مستويات مناسبة من أجل حل هذه المشكلة.
其他若干代表团提出了涉及有必要确保将文件及时翻译成其他语文的问题,同时敦促在适当级别与其他有关组织联合采取步骤,以解决这一问题。 - 20- واكتملت تلك الأنشطة جميعها بأحداث جانبية إضافية جرت بشأن مواضيع متعلقة بحقوق الطفل، منها إمكانية وضع بروتوكول اختياري ملحق بالاتفاقية، وعدد من المعارض الفنية والفوتوغرافية وصدور ثلاثة كتب.
除所有这些活动以外,还围绕有关儿童权利的主题举行了额外的并行活动,包括可能拟定一项《公约》任择议定书,一些艺术品展和摄影展以及三本书籍的首发式。 - 65- وتتمثل هذه الحملة في وضع كل بلدية (وعددها 241 بلدية) لخطة عمل للتحسيس والتوعية تشمل مواضيع متعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وواجباتهم؛ والوقاية؛ ووضع قانون إمكانية الوصول وتعميمه؛ وتعميم الوحدة الأساسية لإعادة التأهيل.
此项运动是要在每个市镇(共241个)中实施一个提高认识和觉悟计划,其中包含的主题为残疾人的权利和义务;预防;制定并传播无障碍条例;宣传基层康复单位。 - وستغطي المجموعة التدريبية مواضيع متعلقة بمصادر البيانات ذات الصلة (الدراسات الاستقصائية والبيانات الإدارية على السواء) بغرض رصد وضع المخدرات وتدابير ضمان الجودة في عمليات جمع البيانات وإبلاغها، وتقديم الإرشادات بشأن ملء الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
该培训一揽子计划将涵盖与监督毒品情况相关数据来源(调查表和行政数据)、关于数据收集和报告的质量保证衡量办法以及完成年度报告调查表指导意见有关的议题。 - وكان الهدف من معظم اﻷنشطة التي قامت بها اﻷمانة العامة لﻻتحاد في روما في فترة اﻷربع سنوات هو تقديم المساعدة التقنية إلى عدد ضخم من النحالين، والمؤسسات ومراكز البحث والشركات التي تطلب الحصول على المعلومات والبيانات والمواد المرجعية والوثائق والعناوين والمساعدة الكفؤة بشأن مواضيع متعلقة بالنحالة.
在四年期,罗马总秘书处进行的大部分活动旨在为索取养蜂专题的信息、数据、参考资料和文献的广大养蜂者、机构、研究中心和公司提供技术援助。 - وفي أطلانطا، وبفضل العمل التعاوني بين مركز إسطنبول وغيره من الشركاء المحليين والوطنيين والدوليين، صار التحالف معروفا لدى الآلاف من طلاب المدارس الثانوية الذين شاركوا في مسابقة للفنون وكتابة المقالات على مستوى الولاية بشأن مواضيع متعلقة بالتحالف.
在亚特兰大,伊斯坦布尔中心和其他地方、国家和国际伙伴之间的合作提高了联盟在成千上万高中学生中的知名度,这些学生参加了联盟相关主题的全州艺术与征文竞赛。 - فمن خلال أشكال مختلفة من الفن، كالقصائد والأناشيد والمسرح والموسيقى، يمكن للفتيات دراسة مواضيع متعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقة، والمساواة بين الجنسين، والعنف العائلي، وسن الزواج، والحماية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والتعبير عن هذه المواضيع.
借助各种形式的艺术,如诗韵文、抒情诗、戏剧和音乐,女孩们能就未成年少女的生殖健康、性别平等、家庭暴力、婚龄和保护免遭性传播感染侵害的主题进行学习并表达思想。 - وسيكون هذا الخيار الأكثر شمولا من حيث الجمع بين تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في إتاحة فرصة أمام البلدان النامية ليكون لها صوت يُسمع فعلا عندما يتخذ المجتمع الدولي قرارات بشأن مواضيع متعلقة بالتعاون في المسائل الضريبية، وفي نفس الوقت يضمن عدم انقطاع الأعمال الهامة للجنة.
这一备选方案最为全面,可达到以下主要目的:在国际社会决定税务合作问题时,让发展中国家有机会切实有效地发表意见,同时确保专家委员会的重要工作不受干扰。 - 5- وابتغاء للاستفادة التامة من الخبرات المتوفرة لدى المنظمات الأخرى، وتهيئة الفرصة للمنظمات القائمة في نفس المحيط الجغرافي لعقد لقاءات مباشرة والتعجيل بالعملية، وزعت على أفرقة التنسيق في نيويورك وجنيف وروما وفيينا مواضيع متعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لاستعراضها ولتحديد المسائل التي يلزم معالجتها.
为了充分利用其他组织所具备的专门知识,为驻地相同的组织提供面对面会晤的机会并加速这一进程,向纽约、日内瓦、罗马和维也纳的专题小组分派了《国际公共部门会计准则》专题,供其审查并确定需要解决的问题。