×

من المالك造句

"من المالك"的中文

例句与造句

  1. وأخيراً عُرِّف المسكن العشوائي بأنه المسكن الذي تحتل فيه أسرة معيشية مكاناً دون إذن من المالك أو دون أن يكون لها أي حقوق قانونية في المسكن أو الأرض.
    最后,对强占住所下的定义是,未经房主允许或对住所或土地无任何合法权利而对其占据使用的家庭。
  2. وبالإضافة إلى ذلك، حصل الصندوق على مساهمة قدرها 2.16 مليون دولار من المالك لتحسين البنية التحتية فضلا عن فترة ستة أشهر بدون إيجار تقدر قيمتها بمبلغ 2.2 مليون دولار.
    此外,人口基金获得业主为改善基础设施出资的216万美元,以及价值220万美元的6个月免租期。
  3. 558- وكما يظهر من الجدول التالي، فإن بعض المساكن تشغلها الأسر مجاناً (12.2في المائة) والتي لديها تصريح من المالك لهذا الغرض؛ ويبدو أن بعض العقارات المهجورة الأخرى، أصبحت مشغولة بصورة غير قانونية.
    从下表可以看出,有些住房经房东允许为家庭(12.33%)免费占用;其他明显废弃财产被非法占用。
  4. وتطلب أيضا الفقرة 3-1 من مدونة الإدارة الدولية لضمان السلامة من المالك أن يبلغ دولة العَلَم بالتفاصيل بشكل مفصل عما إذا كانت الجهة المسؤولة عن تشغيل السفينة شخصا غير المالك.
    《国际安全管理法规》第3.1款还规定,如果对船舶营运负责的实体不是船主,则船主必须向船旗国提出详细报告。
  5. (ج) اسم وعنوان كل من المالك السابق والمالك الجديد للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، وعند الاقتضاء، أسماء وعناوين المالكين المتعاقبين؛
    (c) 小武器和轻武器及其弹药和一切制造、维修、装配零部件的新旧所有人(可能情况下包括历任所有人)的姓名和地址;
  6. وتُعد النتائج اقتصادية، من حيث أن الممتلكات أصبحت أقل قيمة وتطلبت من المالك إنفاق أموال لإزالة التربة السطحية، بيد أن الضرر مادي. " ()
    后果是经济方面的,从这种意义上讲,财产遭到贬值,并需要所有者花钱来清除地表土壤,但这种损害不是有形损害。 " 682
  7. 614- وتتطلب الفقرة 3، المادة 9 والمادة 13 من اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة من المالك أن يُنشئ صندوقاً بالمبلغ الإجمالي الذي يمثل الحد من المسؤولية وأن يكون لديه تأمين إلزامي.
    614.《有害和有毒物质公约》第9条第3款和第13条要求船舶所有人设立与赔偿责任限度总额相等的基金并购买强制保险。
  8. وكان للأزمة أيضا أثر مباشر على أمن الحيازة، لكل من المالك والمستأجر، لا سيما في البلدان التي تأثرت تأثرا مباشرا أكثر من غيرها بانهيار سوق الإسكان وأصبح نزع الملكية يعني ضياع المسكن مما يؤدي غالبا إلى حالة من التشرد أو ظروف معيشية غير ملائمة.
    这次危机还立刻影响到房东和租户的租赁安全,特别是在直接受到住房市场崩溃影响的那些国家。 取消赎权意味着失去家园,往往造成无家可归或生活条件恶劣。
  9. وبحسب هذا النص يكون عقد الإيجار مكتوباً ومذيلاً بتوقيع كل من المالك والمستأجر؛ وإذا كان أحدهما لا يمكنه أو لا يعرف الكتابة يوقع عنه شخص ثالث بطلب منه وبحضور وتوقيع شاهدين أمام كاتب عدل يشهد ويصدق على صحة جميع التوقيعات.
    根据该文件,租赁双方应起草书面协议并签字;如果其中一方不能或不会写字,签字可经该当事人要求由第三方代劳,同时要求两名证人在场并签字确认,还需经公证人员现场公证,确认签字合法有效。
  10. " يُقصد بالشركة مالك السفينة أو أي هيئة أخرى أو شخص آخر كالمدير، أو مسيِّر السفينة، الذي يتحمل مسؤولية تشغيل السفينة من المالك والذي يوافق، بتحمله هذه المسؤولية، على الاضطلاع بجميع المهام والمسؤوليات التي تفرضها مدونة الإدارة الدولية لضمان السلامة " .
    " 公司是指船主或任何从船主接管所涉船舶的营运,并在接管时同意承担《国际安全管理法规》所规定的所有义务和责任的组织或个人,例如经理或空船租赁公司。 "
  11. وتشمل هذه الأدلة تقديم مستندات تثبت الجهود التي بُذلت لاسترداد مبلغ خلو الرجل المدفوع من المالك الأصلي أو مستندات تبين المحاولات المبذولة لبيع المؤسسة التجارية التي أتلفتها الحرب ومستندات تبين تعيين وكيل لبيع المؤسسة التجارية التي تلفت من جراء الحرب ومستندات تبين أي جزء من مبلغ خلو الرجل جرى استرداده بالفعل وغيرها من المستندات المشابهة.
    这类证据包括向原来房主追索额外租金的文件、表明设法出售遭战争破坏的财产的文件、指定代理人出售遭战争破坏的财产的文件、表明某些额外租金已实际收回的文件,以及其它类似材料。
  12. 23- وعلاوة على ذلك، فإذا كان المانح هو المنقول إليه الذي أخذ الموجودات من المالك الأصلي أو المالك الأوسط الذي يوجد في دولة غير الدولة التي يوجد فيها مقر المانح، فسيتعيّن على الدائن المضمون أن يبحث في مكتب تسجيل الحقوق الضمانية (وربما في مكتب تسجيل الممتلكات الفكرية ذي الصلة، إن وُجد) في أي دولة أخرى من هذا القبيل.
    而且,如果设保人是从位于设保人所在国以外的国家的初始或中间所有权人处取得资产的受让人,有担保债权人就必须在任何这些其他国家的担保权登记处(还可能在相关知识产权登记处,如有的话)进行查询。
  13. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "من الماضي"造句
  2. "من القلب للقلب"造句
  3. "من القلب"造句
  4. "من القصيم"造句
  5. "من القرون الوسطى"造句
  6. "من المجهولين"造句
  7. "من المحتمل"造句
  8. "من المحزن"造句
  9. "من المزرعة إلى المائدة"造句
  10. "من المعقول"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.