×

منْح造句

"منْح"的中文

例句与造句

  1. فعند منْح السلطة المفوَّضة، ينبغي قيام إدارتي الموارد البشرية والمشتريات بوضع إجراءات سليمة للرقابة الداخلية فضلاً عن إيجاد آليات لرصد وتقييم التنفيذ بغية تيسير التنفيذ السليم وخفض المخاطر التي تنطوي عليها هذه العملية إلى أدنى حد.
    当权力下放时,人力资源部门和采购部门应当建立适当的内部控制程序,以及执行监督和评估机制,以促进切实执行并将过程中的风险降至最低。
  2. وفضلاً عن ذلك، فإذا رغبت المنظمات في الترويج لاستخدام هذا الخيار بخصوص السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن (وجميع أنواع السفر المتفرع عن العمل)، فإن إلغاء منْح الوقت المخصص للسفر يمكن أن يكون مثبطاً للأخذ بخيار المبلغ الإجمالي المقطوع.
    另外,如果组织希望推动在回籍假(以及所有法定旅行)方面采用一次总付办法,则取消给予旅行时间可能会妨碍工作人员选择一次总付办法。
  3. زد على ذلك أن قرار مفوضية شؤون اللاجئين منْح وضع اللاجئ لهم اتخذ دون انتظار حكم المحكمة العليا القيرغيزية بشأن الاستئنافات التي قدمها أصحاب البلاغات والخاصة برفض السلطات القيرغيزية منحهم وضع اللاجئ.
    此外,在没有等待吉尔吉斯斯坦最高法院对提交人就吉尔吉斯斯坦当局拒绝授予难民地位提出起诉一案作出判决的情况下,难民署就做出了决定授予提交人难民地位。
  4. وفيما يتعلق ببراءات الاختراع، على سبيل المثال، هناك مجموعة واسعة من أوجه المرونة في الملكية الفكرية، بما في ذلك الصلاحيات التقديرية لصياغة معايير منْح البراءات، وإتاحة خيار الاستيراد الموازي، ووضع استثناءات محدودة لحقوق براءات الاختراع، والترخيص الإلزامي، والاستخدام الحكومي.
    例如,对于专利,有各种知识产权的灵活性可以利用,包括专利发放标准制定的自主权、平行进口的方式、专利权的有限例外及强制许可和政府使用。
  5. 48- وينص إعلان عام 1992 ومشروع عام 1998 على عدم منْح أي امتيازات أو حصانات أو إعفاءات خاصة أثناء محاكمة مرتكبي أفعال الاختفاء القسري، وذلك دون الإخلال بأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    1992年《宣言》和1998年草案规定,在不妨碍《维也纳外交关系公约》的规定的情况下,在对造成强迫失踪的人的审判中,不应该予以任何特权、豁免或特殊免除。
  6. وفضلاً عن ذلك فإذا كان من المتوقع تكبد نفقات إضافية قبل بدء السفر الرسمي، يمكن منْح ترخيص مسبق ويمكن دفع بدل إقامة يومي إضافي قبل سفر الموظف أو يمكن رد تكلفة ذلك إلى الموظف عند الانتهاء من سفره وتقديم مطالبة السفر.
    另外,如果在开始公务旅行之前预计会发生额外支出,可事先获得授权,并且可在出发之前提供补充生活津贴,或者在完成旅行之后按照提交的差旅费报销单予以报销。
  7. وقد حاولت بعض المنظمات على مر السنين القضاء على إساءة استعمال العقود المتعلقة بغير الموظفين في أعمال يختص بها الموظفون وذلك باتباع تدابير شتى مثل منْح عقود من النوع الخاص بالموظفين للخبراء الاستشاريين الذين يخدمون منذ أمد طويل وإجراء تمحيص أكبر للتنفيذ.
    多年来,有些组织试图采取不同措施,消除滥用编外人员合同来完成应由正式工作人员完成的工作的做法,例如授予长期服务的顾问适当的正式工作人员合同,并且更详细地审查执行情况。
  8. وفي هذا الصدد، تعتقد ليبيا أن منْح أفريقيا أحد المقعدين الدائمَين اللذين تطالب بهما منذ الآن، قبل انتهاء عملية المفاوضات الحكومية الدولية، هو مطلب شرعي، وسيُسهم في نجاح هذه المفاوضات، لأن أفريقيا ستصبح عند ذلك على قدم المساواة مع المجموعات الإقليمية الأخرى، ممّا يسهِّل وصول المفاوضات إلى نتيجتها.
    在这方面,利比亚认为,在政府间谈判进程结束之前立即把非洲所寻求的两个常任席位中的一个给予非洲,将是一个合理的反应,会有助于这些谈判取得成功,因为那样非洲就能够处于与其他区域集团平等的地位。
  9. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "منْ"造句
  2. "منيه"造句
  3. "منيلاوس"造句
  4. "منيل"造句
  5. "منيع"造句
  6. "منْع"造句
  7. "منْهج"造句
  8. "مه"造句
  9. "مها"造句
  10. "مها 12"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.