منقذة造句
例句与造句
- ويشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بقوة في المجال الإنساني، حيث يوفر سلعا وخدمات منقذة للحياة للنساء والفتيات في بيئات كثيرا ما تكون خطرة للغاية.
人口基金还深入参与人道主义方面,经常向高危险环境中的妇女和女孩提供救生商品和服务。 - وأتاحت هذه المخصصات لليونيسيف أن تقدم مساعدة منقذة للحياة إلى ملايين الأطفال داخل الجمهورية العربية السورية، على الرغم من تصاعد النزاع المسلح.
在阿拉伯叙利亚共和国武装冲突不断升级的情况下,儿基会利用资金向该国境内数百万儿童提供救生援助。 - وثمة عنصران أساسيان في جعل الاتفاقية منقذة للحياة حقا وهما زيادة إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وتعزيز الملكية القطرية بدعم من الشراكات الفعالة لتنفيذها.
有效执行伙伴关系支助下的进一步普遍适用以及加强国家自主权,是使《公约》真正拯救生命的关键所在。 - ويصاب بهذا الوباء 150 افريقيا كل ساعة كما أن الانفاق على رعاية المصابين بالإيدز يحد من الانفاق على برامج أخرى منقذة للأرواح تتسم بفعالية التكاليف.
这种流行病每小时感染150个非洲人,艾滋病护理方面的开支挤占了其他成本效益高的挽救生命方案开支。 - وتستلزم تلبية الطلبات المستمرّة من الأمم المتحدة لتقديم برامج إنسانية منقذة للأرواح في البيئات عالية المخاطر اعتماد نهج متكامل لتنفيذ البرامج وإدارة الأمن معا.
联合国仍然需要在高威胁环境中交付挽救生命的人道主义方案,因此有必要采取综合性办法处理方案交付和安全管理。 - فمثلا، ساعد مرفقُ التمويل الدولي للتحصين التحالفَ العالمي للقاحات والتحصين على حشد مزيد من الدعم من المانحين وعلى استخدام الأموال بكفاءة لتوفير لقاحات منقذة للحياة في بعض أشد البلدان فقرا.
例如,国际免疫融资机制帮助免疫联盟得到了捐助者的更多支持,而且有效利用资金为一些最贫穷的国家购置救命疫苗。 - وبالطبع، تُظهر الأرقام العالمية الأخيرة أنَّ جهودنا تؤتي ثمارها في ما يتعلق بعدد الإصابات الجديدة وتوفير أدوية منقذة للحياة لمعظم الأشخاص المحتاجين إليها.
当然,最近的全球数字表明,我们的努力正在结出成果,这表现为新发感染病例下降,以及向需要救命药物者中的多数人提供了此类药物。 - ويجوز استخدام عنصر القروض بشكل مضطرد في مجال الأنشطة، التي لا تعد أنشطة أساسية منقذة للحياة ومن ثم ليست مؤهلة للحصول على منح الصندوق كأنشطة التأهب والوقاية.
对诸如未被视为核心拯救生命活动、因此不具有中央应急基金赠款资格的灾难准备和预防等活动来说,可以越来越多地使用贷款部分。 - ونتيجة لذلك، قدم الصندوق خدمات منقذة للأرواح في مجالَي الصحة الجنسية والإنجابية ونفّذ مبادرات تتعلق بتوفير الحماية من العنف الجنساني استفادت منها أكثر من 000 500 امرأة في 17 بلدا.
结果,人口基金提供了拯救生命的性健康和生殖健康服务,执行了针对性别暴力的保护措施,使17个国家50多万妇女受益。 - وقدّم صندوق الأمم المتحدة للسكان في العديد من مواقع إقامة المشردين مجموعات علاج أساسية منقذة للحياة في حالات ما بعد الاغتصاب ووفر في عدة بلدان أفريقية تدريبا على معالجة ضحايا الاغتصاب سريريا.
人口基金在许多流离失所地点提供整套的强奸后救生治疗工具,并在若干非洲国家负责提供强奸受害者临床处理工作的培训。 - ويستخدم الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر صندوقا احتياطيا للطوارئ يعرف بصندوق الطوارئ للإغاثة في حالات الكوارث، الذي يقدم استجابة فورية منقذة للحياة في حالات الكوارث.
红十字与红新月联合会利用一个应急储备基金,即 " 救灾紧急基金 " ,在灾后立即提供拯救生命的救灾反应。 - ويمكن أن تساعد المشاركة المجدية وبناء القدرات في تزويد الأسر والنساء بالمعارف المطلوبة لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن سلوك تقديم الرعاية اليومية وإنجاز تدخلات منقذة للحياة واتباع سلوك مناسب في التماس الرعاية.
有意义的参与和能力建设有助于使家庭和妇女具备一定的知识,对适当的日常护理方式、救生措施和寻求保健服务的适当做法作出明智的决定。 - بيد أن تصاعد انعدام الأمن في غرب دارفور أدى إلى حالة فرضت علينا سحب كثير من العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية التابعين للأمم المتحدة، مما أعاق توصيل مساعدات منقذة للحياة للسكان المستضعفين في العديد من المناطق.
但是,西达尔富尔州日益缺乏安全,导致不得不撤出许多联合国人道主义人员,从而妨碍向若干地区弱势人民提供拯救生命的援助物资。 - وستشمل هذه دعم تدخُّلات جديدة منقذة للحياة؛ وتشجيع ابتكارات تزيد جودة التعليم وتعزز التعلُّم بصورة فعّالة؛ ورفع مستوى طرق جديدة لتقليل العنف؛ وتشجيع الأسواق التنافسية وسلاسل التوريد المعزَّزَة.
这包括支持设计挽救生命的新干预措施;促进提高教育质量和有效促进学习的创新;逐步推广减少暴力行为的新方法;促进竞争性市场的发展并强化供应链。 - وتحقيقا لهذه الغاية، شرعت الأمم المتحدة في عام 2005 في إنجاز إصلاح شامل لنظام الأنشطة الإنسانية العالمي بدأ يسفر بالفعل عن نتائج منقذة للحياة في بعض من أشد المجتمعات مكابدة للبؤس والفاقة في العالم.
为此,2005年联合国着手对全球人道主义体系进行全面改革。 对于世界上深陷绝境、极度贫穷的民众来说,这一改革已经产生拯救生命的成果。