منظمات إجرامية造句
例句与造句
- وترى الشرطة القضائية أن إجراء التحقيقات التي تكشف عن منظمات إجرامية (إرهابية أو ضالعة في تهريب المخدرات) مسألة ضرورية بالنسبة لرجال الشرطة والدرك المؤهلين لمكافحتها.
对司法警察而言,对犯罪组织(恐怖或贩毒组织)进行调查是受命打击这类组织的警察和宪兵的必要工作。 - وفي السياق الجامايكي، يدعم وجودَ شبكات إجرامية أنشطة منظمات إجرامية متطورة داخل المنطقة وخارجها وتسهل مهمتها طبيعة حدودنا القابلة للاختراق.
在牙买加,犯罪网络受本地区内部及外部精密犯罪组织活动的支持,此外,边境管制疏松为犯罪网络的活动提供了便利。 - ووفقا للرأي الثالث، ينبغي أن يكون اﻷساس القانوني لﻻتفاقية هو خطورة الجرم، التي تحدد وفقا للعقوبة، إلى جانب اشتراك منظمات إجرامية في ارتكابها، وتأثيراتها الدولية.
第三种观点认为,公约的法律基础为根据处罚和犯罪组织卷入情况和其具有的跨国影响来确定的罪行的严重性。 - وفي أغلب الأحيان يكون الأشخاص المسؤولين عن المواخير (دور البغاء) منتمين إلى منظمات إجرامية دائمة جيدة التنظيم، ويلجأون في تنظيم أنشطتهم إلى استخدام أشكال مختلفة من الأعمال التجارية الموهومة.
经营妓院的人通常是组织周密的犯罪组织的成员。 在组织活动时,他们经常采用各种形式的影子经营。 - 149- ولهذا، فإن الهجرة السرية في تونس لا تكون على يد منظمات إجرامية أو منظمات المافيا أو شبكات منظمة، لكنها تتعلق أساساً بحالات أفراد يعملون من منطلق مبادراتهم الفردية الخاصة.
因此,突尼斯的非法移民并不是犯罪组织、黑社会或犯罪集团的行为,而是个人行为完全出自个人意图。 - فقد ارتبطت الصراعات وعدم الاستقرار في منطقة الأنديز، وغرب أفريقيا ووسطها وجنوبها، وفي آسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا ارتباطا وثيقا بنمو منظمات إجرامية قوية.
在安第斯地区、西部、中部和南部非洲、中亚以及东南欧,冲突和不稳定都与实力强大的犯罪组织的成长有着密切联系。 - في ضوء الصعوبات المجابهة في هذه القضايا التي تتعامل عادة مع متهمين ينتمون إلى منظمات إجرامية ذات نفوذ، وكذلك في تقديم الأدلة.
这是一项重要措施,司法人员有较多的时间进行诉讼程序,因为这类案件涉及属于强大犯罪组织的被告人,审理和取证都较困难。 - أحمد، ونصّور، وخنافر - تشكل منظمات إجرامية منفصلة تعمل على الصعيد الدولي.
这三个 " 帮派 " -- -- Ahmad, Nassour, 和Khanafer -- -- 都是不折不扣的国际犯罪组织。 - وقد زُعم أن النساء الحوامل وأكثرهن من جماعات الغجر الروما يُحملن على السفر للعمل في بلد آخر حيث يقوم أفراد في منظمات إجرامية بحرمانهم من أطفالهم حديثي الولادة وبيعهم(59).
据称,一些孕妇,主要是来自罗姆族孕妇受到引诱,到另一国去工作。 在那里,她们的新生儿对犯罪组织成员带走卖掉。 - وقد تعرض الكثير من الصحفيين الآخرين للقتل أثناء التحري عن قضايا رشوة أو سوء إدارة على يد مسؤولين حكوميين أو منظمات إجرامية بدعمٍ أو بدون دعمٍ من أجهزة الدولة.
许多新闻工作者是在调查国家官员的腐败案件和指称的管理不善时遇害,或由得到或未得到国家机器支持的犯罪组织所害。 - ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات من قبيل عدم المساواة وعدم التكافؤ، مما يسمح بوجود منظمات إجرامية في المجتمع، ويوسِّع أسواق المخدرات ويزيد من الاتجار بالأشخاص واستغلالهم.
由于社会中仍存在着,诸如致使犯罪组织、毒品市场和贩运人口及对人的剥削行径日益猖獗的不平等和不公正之类的挑战问题。 - وأضاف أن العولمة وثورة الاتصالات جلبت منافع هائلة ولكنها أسفرت أيضا عن تحديات جديدة للمسؤولين عن إنفاذ القانون نظرا لتعاملها مع منظمات إجرامية متطورة تعمل ببلايين الدولارات على نطاق عالمي.
全球化和通讯革命带来巨大好处,但也为执法官员带来新挑战,他们要解决的是复杂的涉及数十亿美元的全球性犯罪组织。 - وقد أدت هذه الصلة إلى نشأة شبكة إجرامية عالية التنظيم، تدعمها منظمات إجرامية متطورة للغاية، داخل منطقتنا وخارجها، إلى جانب نمو ثقافة فرعية تمجد العنف وتشجع على امتلاك البنادق.
由于这种关系,得到我们区域内外各种严密的犯罪组织支持的组织化程度高的犯罪网络得以出现以及崇尚暴力和炫耀拥枪的亚文化得以发展。 - ويذكر أيضاً أن الأطفال يستدرجون ويجبرون على الذهاب من بلدان بعيدة مثل السنغال وكينيا وإثيوبيا وأوغندا إلى جنوب أفريقيا ... والاتجار بالأطفال على المستوى الإقليمي منظم تنظيماً محكماً وتتولى مسؤوليته في الغالب منظمات إجرامية أنغولية وكنغولية ونيجيرية.
据说一些儿童遭到诱骗和胁迫,被从塞内加尔、肯尼亚、埃塞俄比亚以及乌干达等国带至南非.该地区的买卖儿童活动组织严密。 - 43- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي وردت من جهات مختلفة، معترف بها من قبل سلطات الدولة الطرف وشاركت في الحوار التفاعلي، بشأن وجود منظمات إجرامية داخل باراغواي تستغل الأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة التسول.
委员会关切地注意到各方面的报告说,巴拉圭的犯罪团伙通过逼迫残疾人乞讨来剥削他们。 参与互动对话的缔约国当局也承认这一点。