منطقة معرضة造句
例句与造句
- وتؤثر الحالة الأمنية على القرارات التي يتخذها المدنيون يوميا في دارفور، مثل اتخاذ قرار بالعودة إلى مساكنهم أو البقاء في المخيم، أو بشأن الهرب من مساكنهم التي توجد في قرية أو منطقة معرضة للخطر.
安全局势影响着达尔富尔平民的日常决定:是返回家园还是留在营地,或是在威胁之下从某个村庄或地区弃家出逃。 - ويجري تنفيذ مشروع إدارة مخاطر الكوارث بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 169 منطقة معرضة بدرجة عالية للكوارث الطبيعية، وتشمل العناصر الهامة للاستعداد المجتمعي وبناء القدرة المجتمعية.
目前正在169个自然灾害高发区与联合国开发计划署(开发署)联合执行灾害风险管理项目,该项目包括社区防灾和社区能力建设等重要内容。 - ولقد أعيد بناء جزء كبير من القرية على الرغم من وجودها في منطقة معرضة بصفة خاصة للخطر لكونها واقعة على بعد 70 كيلومتراً من جبهة القتال، ويوجد فيها الآن جامع جديد مولته منظمة غير حكومية كويتية.
这座村庄虽因离交战前线约70公里极易遭到袭击,但已基本得到重建,目前还有了在科威特某一非政府组织支助下新建的清真寺。 - 17- وقد ينطوي الحد من أخطار الكوارث، في الحالات القصوى، على الترحيل من المناطق التي تعتبر غير آمنة من الكوارث (على سبيل المثال، من منطقة معرضة بشدة لخطر انهيارات أرضية أو تقع على ضفاف نهر معرض للفيضانات).
在极端情况下,减少灾害风险可能意味着从灾害角度看属于不安全的地区(如搬离滑坡风险较大的地区或容易泛滥的河流两岸)。 - 289- تقول الجهة المطالبة إن مدينة ينبع تقع على البحر الأحمر وبالتالي " لم تكن في منطقة معرضة مباشرة للأعمال العدوانية المهدِدة والفعلية كما كان الحال بالنسبة الى مدينة جبيل " .
索赔人说,延布濒临红海,因此, " 不是像朱拜勒一样直接在受敌对行动威胁和实际发生敌对行动的地区内 " 。 - وقالت إن بنغلاديش معرضة بشكلٍ خاص لتغير المناخ بسبب موقعها في منطقة معرضة باستمرار للفيضانات وأنها تطبق إطاراً شاملاً لتفعيل مكافحة أخطار المناخ، وتعميم التكيف مع تغير المناخ.
由于孟加拉国长期处在一个洪灾频繁的地区,因此,它更易受到气候变化的影响。 该国通过了一项综合框架,以进行气候风险管理并将适应气候变化纳入工作主流。 - والتعرض لأخطار البيئة، لا سيما آثار التغيُّر المناخي، يفرض تحديات جوهرية على التنمية المستدامة في منطقة معرضة بشدة للكوارث، وهي منطقة تتسم بشدة التنوع في الثقافة وفي الحكم وفي التركيبات السكانية ويعيبها ضعف القدرة البشرية والمؤسسية.
这个区域灾害极其频繁,文化、治理和人口结构都多种多样,人的能力和机构能力很低,易受环境、尤其是气候变化之害对该区域的可持续发展构成基本的挑战。 - وتشمل هذه التكاليف تكاليف إنشاء مكتب مؤقت خارج منطقة معرضة لخطر العمليات العسكرية، وتكاليف الشحن والتخزين ومدفوعات التأمين ضد مخاطر الحرب فيما يتعلق بسلع ومواد خام تم شحنها من مواقع في الشرق الأوسط وإلى هذه المواقع وداخلها.
此类费用包括在远离受军事行动威胁的地区设立临时办事处的开支,为前往和离开中东地区各地和在该地区各地之间运送货物和原材料的运输费、仓储费和战争风险保险费。 - 399- يرى الفريق أن تكاليف إجلاء موظفي شركة سابكو ومعاليهم من منطقة معرضة وخاضعة لعمليات عسكرية فعلية مثل الظهران، هي قابلة للتعويض، من حيث المبدأ، وفقاً للفقرتين 34(أ) و36 من مقرر مجلس الإدارة 7.
小组认为,按照理事会第7号决定第34(a)段和第36段,将SABCO工作人员及其家属从宰赫兰等面临军事行动威胁和实际发生军事行动的地区撤离所涉费用原则上应予赔偿。 - على أنه في بعض الحالات يؤدي مجرد خطر حدوث الضرر إلى آثار مادية، كما يحدث مثلا حين تتأثر قيمة الممتلكات أو تتأثر السياحة في منطقة معرضة لخطر التلوث نتيجة لانبعاثات من نشاط معين حتى ولو لم تحدث فعلا أية انبعاثات.
但是,在某些情况下,仅仅会产生损害的危险便带来了有形后果,例如在面临被某种具体活动的排放物污染的危险的地区,即使排放物实际上没有出现,财产价值或旅游也会受到影响。 - وأضافت أن الجماعة الكاريبية، التي تمثل منطقة معرضة بدرجة كبيرة لفقدان التنوع البيولوجي البحري ولآثار الممارسات غير المستدامة على البيئة البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، تشدد على أن إبرام صك ملزم قانونا لمعالجة تلك المسائل أمر حاسم لتحقيق العدالة والإنصاف.
加共体区域极易受到海洋生物多样性消失的影响和国家管辖范围以外海洋环境不可持续做法的影响,因此,加共体强调必须作为正义和公平事项缔结一项具有法律约束力的文书,以解决这些问题。 - واختتم كلمته قائلاً إنه رغم جهود بنغلاديش لمواجهة التحديات الإنسانية والمادية والإقتصادية للكوراث الطبيعية، فإن هذه الجهود تواجهة عقبات بسبب عدم كفاية الموارد ونقص التكنولوجيا، معرباً عن أملها-وهي البلد الذي يقع في منطقة معرضة بشدة للزلازل ومهددة بالأعاصير المتكررة-في أن تحصل علي تعاون دولي لإقامة نظام للتحذير من الكوارث علي أحدث طراز في خليج البنغال.
然而,资源和技术不足阻碍了其迎接自然灾害对人类、物质和经济提出挑战的努力。 孟加拉国地处地震频发地区,经常受到飓风侵袭,因此,孟加拉国希望得到国际合作,在孟加拉湾建立最先进的灾害预警系统。
更多例句: 上一页