منطقة المقر造句
例句与造句
- ٤- رهناً بالفقرات ١ و٢ و٣ أعﻻه، تتخذ السلطات المختصة اﻻجراءات الﻻزمة لحماية منطقة المقر من الحريق أو أي حالة طارئة أخرى.
在不影响以上第1条、第2条和第3条的情况下,主管当局应当采取必要行动,保护总部辖区免受火灾和其他紧急情况。 - بيد أن الولايات المتحدة ليست ملزمة بالسماح بالترحال خارج منطقة المقر لأسباب شخصية أو لأسباب لا دخل لها بعمل الدولة المرسلة في الأمم المتحدة.
但是美国没有义务准许为了私事或是为与派遣国在联合国的工作无关的行程在联合国总部以外的地区不受限制地旅行。 - وتتولى السلطات المختصة، بناء على طلب الأمين التنفيذي، توفير قوات الشرطة اللازمة للحفاظ على القانون والنظام في منطقة المقر أو في جوارها المباشر، وإخراج أي أشخاص منها " .
如果执行秘书提出要求,主管机关应动用足够数量的警察,维护总部地区的法律和秩序,并将有关人员带走。 - )ح( وتشير عبارة " منطقة المقر " في اتفاق المقر كله لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مقر أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
《志愿人员方案总部协定》全文所称 " 总部辖区 " ,应视为指防治荒漠化公约秘书处总部。 - ٢- تتخذ السلطات المختصة أي إجراءات قد تكون ﻻزمة لضمان عدم تجريد برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من حيازة منطقة المقر بكاملها أو أي جزء منها دون موافقة صريحة من اﻷمم المتحدة.
主管当局应当采取一切必要行动,确保未经联合国明示同意不得剥夺志愿人员方案总部辖区的全部或部分。 - فقد ثبت أن هذه الطوابع تحظى بشعبية كبيرة في معارض الطوابع الدولية ومن المتوقع أن تحظى الطوابع الشخصية بقبول كبير من نحو 000 400 سائح يزورون منطقة المقر كل عام.
这类邮票在国际邮展上非常受欢迎,预计每年访问总部区域的大约400 000名游客会购买这些个人化的邮票。 - ٢- تقوم السلطات المختصة، إذا طلب المنسق التنفيذي منها ذلك، بتوفير ما يلزم من قوات الشرطة لحفظ القانون والنظام في منطقة المقر وفي جوارها المباشر، وﻹخراج اﻷشخاص الذين يُطلب إخراجهم منها.
经由执行协调员请求,主管当局应提供充足的必要警力,保证总部辖区或其毗临区的治安和秩序,从中清除人员; - وعملا بأحكام البند 11 من الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن مقر الأمم المتحدة، لا تضع سلطات الولايات المتحدة أية عوائق أمام الانتقال من منطقة المقر وإليها أمام ممثلي الدول الأعضاء.
《联合国和美国关于联合国总部的协定》第11节规定,美国当局不得阻碍会员国代表往返于总部地区的旅行。 - (ح) تعتبر عبارة " منطقة المقر " في كل المواضع التي ترد فيها في اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مشيرة إلى مقر أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
《志愿人员方案总部协定》全文所称 " 总部辖区 " ,应视为指防治荒漠化公约秘书处总部。 - وﻻ ينطبق داخل منطقة المقر أي قانون أو ﻻئحة على المستوى اﻻتحادي أو على مستوى الوﻻية أو على المستوى المحلي في جمهورية ألمانيا اﻻتحادية يكون متعارضا مع ﻻئحة من لوائح اﻷمم المتحدة المأذون بها بموجب هذه الفقرة، وعدم اﻻنطباق يكون بقدر ذلك التعارض.
Bund (联邦)、Lnder (州)或地方法律与本款授权的联合国规章不相符合的,不得适用于总部辖区。 - " يتمتعون في إقليم الولايات المتحدة، سواء كانوا مقيمين داخل منطقة المقر أو خارجها، بنفس الامتيازات والحصانات التي تمنحها الولايات المتحدة للمبعوثين الدبلوماسيين المعتمدين لديها " (البند 15).
" ·不论在总部地区之内或之外居住,都有权在美国境内享有与外交特使同等的特权及豁免,·。 " (第15条) - وتهدف هذه اللائحة إلى وضع " حدود معقولة لمبلغ التعويضات المختلفة التي ينبغي للأمم المتحدة أن تدفعها في ما يتعلق بالأعمال وحالات الامتناع عن الأعمال التي تحدث داخل منطقة المقر ... " .
该条例旨在 " 对联合国在总部地区内发生的作为或不作为所应支付的补偿或赔偿数额制定合理的限制. " 。 - ٧- أي موقع كائن داخل أو خارج بون يجوز لﻷمم المتحدة وسائر الكيانات المشار إليها في المادة ٤ أعﻻه استخدامه مؤقتاً لعقد اجتماعات، يعتبر بموافقة الحكومة، من منطقة المقر لمدة عقد هذه اﻻجتماعات.
联合国和以上第4条提到的其他实体在波恩或波恩以外的任何地点临时举行会议,征得政府同意后,临时会议地点在会议期间应被视为总部辖区的一部分。 - " تتولى السلطات المختصة توفير الأمن والحماية لمنطقة المقر والسهر على أن يكون الهدوء مكفولا في منطقة المقر لا يعكره دخول الأشخاص أو مجموعات الأشخاص غير المصرح لهم بالدخول ولا تعكره أية أسباب أخرى في الجوار المباشر لمنطقة المقر.
" 主管机关应确保总部地区的安全和保障,实施适当办法,确保总部地区的安宁不为外来人群强行进入或毗邻地段的骚动所扰。 - وتقابل هذه الانخفاضات جزئيا احتياجات إضافية في مجال إدارة المرافق، للتعويض عن أثر الزيادات في المرافق العامة ومعدلات أجور العمال ومعدلات إجارة العقارات في منطقة المقر وكذلك الاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمات الأمن والسلامة.
不过,设施管理增加的所需经费部分抵消了减少的经费,增加的经费用于弥补总部附近地区公用事业、人工费及房地产租金增加的费用和警卫与安全事务增加的所需经费。