منسق مقيم造句
例句与造句
- وسأل الاستبيان كل منسق مقيم إن كان على علم بالمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وعما إذا كان على صلة بأمانة المبادرة.
调查表询问每名驻地协调员是否熟悉非洲特别倡议,以及是否曾与非洲特别倡议秘书处联系。 - منسق مقيم Resident coordinator منسق الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في بلد ما.
Resident coordinator驻地协调员:一国境内联合国系统各项发展业务活动的协调员。 - 90- عين الأمين العام 30 فرداً للعمل كمنسقين للشؤون الإنسانية (انظر المرفق السابع) مقابل أكثر من 100 منسق مقيم في جميع أنحاء العالم.
秘书长仅任命了30人担任人道主义协调员(见附件七),而世界各地共有100多名驻地协调员。 - وكان تعيين منسق مقيم لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستثناء كوسوفو وتعيين منسق لشؤون التنمية في كوسوفو بمثابة الدليل على الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
任命南斯拉夫联盟共和国驻地协调员而不包括科索沃,并任命科索沃发展协调员,标志着从救济过渡到发展。 - وعلى المستوى الميداني، يوجد للأمم المتحدة في كل بلد من أقل البلدان نموا منسق مقيم وفريق قطري، باستثناء جزر المحيط الهادئ.
在外地一级,除了一些太平洋岛国之外,联合国系统在每个最不发达国家都派驻一名驻地协调员和一个国家工作队。 - وألمح الوفد إلى أنه يمكن أن تشمل عمليات البرنامج الإنمائي المقبلة تعيين مدير قطري أو منسق مقيم يعمل أيضا بمثابة منسق للشؤون الإنسانية.
该代表团建议,开发署今后在该国的业务也许可以包括派驻一个兼任人道主义协调员的国家主任或驻地协调员。 - ووُضعت أيضاً مواد لتسويق وظيفة منسق مقيم ووُزعت على جميع وكالات الأمم المتحدة وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية والفرق الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
还编制了关于驻地协调员职位的营销材料并分发给所有联合国机构、国家工作队成员和发展集团区域小组。 - واستفسرت بعض كيانات الأمم المتحدة عن الحاجة إلى منسق مقيم في فيجي وساموا معاً، وشددت تلك الكيانات على الحاجة إلى زيادة التمثيل في مناطق المحيط الهادئ الشمالية.
有些联合国实体质疑在斐济和萨摩亚各设一名驻地协调员有无必要,并强调北太平洋地区需要更大的代表权。 - وإضافة إلى ذلك، كان ثمة ممثل خاص لليونيسيف يعمل كمنسق للشؤون الإنسانية بالنيابة، ومُددت فترة تولي أحد ممثلي اليونيسيف القطريين لمنصب منسق مقيم مؤقت.
此外,一名儿童基金会特别代表担任了代理人道主义协调员,一名儿童基金会国家代表延长了临时驻地协调员的任期。 - وصُممت المجموعة لتزويد المرشحين لشغل وظيفة منسق مقيم بمعلومات أساسية وموضوعية عن الكيانات الرئيسية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وولاياتها وهيكلها وعملها وطريقة سير أعمالها.
这个信息包旨在为驻地协调员候选人提供关于联合国系统各主要实体的任务、结构、工作和运作方式的基本信息和实质性信息。 - ولم تحقق البلدان التي أعيد نقل المنسق المقيم منها ووضعت ترتيبات لمنسق مقيم مؤقت نفس المستوى من اﻹنجاز على غرار البلدان التي وجد منسق مقيم فعال فيها.
在驻地协调员调动工作并安排临时驻地协调员的国家,同派驻卓有成效的驻地协调员的国家相比,没有表现出同样水平的成就。 - كثيرا ما يكون من المفيد مشاركة موظفي إدارة الشؤون السياسية، أو مبعوث أو منسق مقيم في بعض الأحيان، مشاركة حذرة، في وقت مبكر، كخطوة أولى في إقناع الأطراف بمزايا الوساطة.
在说服各方调解的好处方面,有益的第一步往往是由政治部的工作人员、特使、有时是驻地协调员及早进行低调的接触。 - ونرى أن تعيين منسق إنساني للأمم المتحدة أو منسق مقيم بصلاحيات ملائمة للتنسيق بين الوكالات الإنسانية العاملة في الميدان سيوفر استجابة إنسانية أفضل.
我们认为,指派一位具有适当权威的联合国人道主义协调员或驻地协调员来协调在实地工作的人道主义机构,将有助于作出更好的人道主义反应。 - وجه سؤال إلى المنسقين المقيمين عن ما إذا كانت أفرقة الأمم المتحدة القطرية واجهت تحديات معينة في ما يتعلق بمشاركة الوكالات التي ليس لديها منسق مقيم في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (أو أي صك مماثل).
驻地协调员被问及国家工作队在参加非驻地机构的联发援框架(或同等文书)拟订工作过程中是否遇到具体挑战。 - وأشارت الوفود أيضا إلى ضرورة توفير إطار من المساءلة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإخضاعه لإشراف منسق مقيم إلى جانب الإبلاغ بصورة تلقائية عن استجابة الإدارة لنتائج عمليات التقييم.
它们也指出必须建立联合国发展援助框架(联发援框架)和联发援框架驻地协调员监督以及关于对评价产出的管理回应的问责框架。