منتدى آسيا والمحيط الهادئ造句
例句与造句
- وقال منتدى آسيا والمحيط الهادئ إنه يجب على المحاكم وعلى مكتب المدعي العام أن يعيدوا النظر في جميع الإجراءات غير القانونية من أجل ضمان حق الناس في محاكمة عادلة.
它指出,法院和检察官办公室必须复议所有非法程序,以确保人民的公正审判权。 - وتولى تنظيم المشاورة، التي عقدت في نيودلهي، منتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية.
协商会议由 " 亚洲及太平洋妇女、法律和发展论坛 " 组织并在新德里举行。 - كما تمّ التعاون التقني مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان يتعلق بالبحث الموضوعي المعني بحقوق الإنسان والبيئة في تلك المنطقة.
还向亚洲太平洋地区国家人权机构论坛提供了技术合作,以就该地区的人权和环境进行实质性研究。 - رابطات المواطنين العالميين، الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين، منتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية، الشبكة الدولية للمعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء
世界公民协会;农村成人天主教运动国际联合会;亚太妇女、法律和发展论坛;粮食第一信息和行动网国际协会 - منتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية، ورابطة المواطنين العالمية، والشبكة الدولية للمعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء، والاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين
亚太妇女、法律和发展论坛;世界公民协会;粮食第一信息和行动网国际协会;农村成年人天主教运动国际联合会 - 29- في باكستان، قامت المفوضية بمتابعة الجهود التي بذلتها إلى جانب منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبرنامج المم المتحدة الإنمائي لإنشاء مؤسسات وطنية وفق مبادئ باريس.
在巴基斯坦,人权高专办和亚洲太平洋国家人权机构论坛继续努力按照《巴黎原则》建立国家人权机构。 - (ب) ويرحب منتدى آسيا والمحيط الهادئ بإضفاء الصبغة الرسمية على آليات مشاركة المؤسسات الوطنية في آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة خاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
(b) 亚太论坛欢迎将促使国家机构参与联合国的人权机制,尤其是人权理事会的框架的各种机制进一步正规化。 - وأوجز تقرير منتدى آسيا والمحيط الهادئ أنشطة الأعضاء في ما يتعلق بالقضاء والوصول إلى العدالة؛ ومقدمي المساعدات القانونية ونظم تقديمها؛ وإنفاذ القانون؛ وأماكن الاحتجاز.
亚太论坛的报告概述了各成员所从事的与司法和诉诸法律途径、法律援助提供者与系统、执法以及拘留场所有关的活动。 - وقد دعا الرئيس كلا من السيدة ماري كيرل من وفد فرنسا والسيد كيرين فيتزباتريك من منتدى آسيا والمحيط الهادئ للقيام بدور الميسر لهذه الدورة.
主席邀请Marie Keirle(法国)和亚洲和太平洋论坛的Kieren Fitzpatrick作为本次会议的主持人。 - وحث منتدى آسيا والمحيط الهادئ الحكومة والأحزاب السياسية على تقوية إرادتهم السياسية لإصلاح قانون الانتخابات بالاستناد إلى حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية وإلى المعايير والقيم الكفيلة بضمان انتخابات حرة ونزيهة.
它敦促该国政府和政党在人权和民主原则、规范和价值的基础上支持其改革《选举法》的政治意愿,以确保自由与公正的选举。 - ويقوم منتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالقوانين المتعلقة بالمرأة ونمائها بنشر تقارير عن الآثار التي تلحق بالمرأة في المنطقة من جراء التمييز المتعدد الذي يستند إلى نوع الجنس والطبقة ولعنصر الطائفة وغير ذلك من العوامل.
亚太妇女、法律和发展论坛正在发表报告,说明基于性别、阶级、种族、种性等因素的交叉歧视对该区域妇女的影响。 - ويتعاون المشروع حاليا مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تنفيذ برنامج لبناء القدرات على مدى سنة يستهدف لجان حقوق الإنسان المهتمة بقضايا التشرد الداخلي في البلدان الآسيوية.
SAIS项目目前正在与亚太国家人权机构论坛进行为期一年的合作,建设存在国内流离失所问题亚洲国家人权委员会的能力。 - وبناء عليه، أوصي بأن يواصل الإطار دعم الركيزة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية وشبكة منتدى آسيا والمحيط الهادئ كجزء من البرنامج الإقليمي، بالاعتماد على شراكة مستدامة.
因此,人权高专办建议,框架应在长期伙伴关系的基础上,继续将国家人权机构和亚太论坛网络这一支柱作为区域方案的一部分,并为其提供支助。 - كما سيُدعى إلى الحضور ممثلون عن أفرقة الأمم المتحدة القطرية من البلدان المعنية وممثلون عن أمانة منتدى آسيا والمحيط الهادئ وخبراء من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية الذائعة الصيت في آسيا.
还将邀请来自有关国家的相关联合国国家工作队代表和亚洲-太平洋论坛秘书处的代表以及来自亚洲现有着名国家机构的专家参加会议。 - وقد قام منتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية() ومنظمة تنسيق الأبحاث المتعلقة بالإيدز والتنقل()، والتحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء()، بتنظيم هذه المشاورة.
这一磋商由亚太妇女、法律和发展论坛(APWLD)、艾滋病和流动性行动研究协调组织(CARAM) 和反对贩运妇女全球联盟(GAATW) 举办。