مناسبات دولية造句
例句与造句
- 7- شارك المقرر الخاص، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في مناسبات دولية ووطنية متعددة لها صلة بالقضايا التي تناولها في تقاريره السابقة مثل حرية التعبير على الإنترنت، ومنع خطاب الكراهية، وحماية الصحفيين.
在报告所述期间,特别报告员参加了多次国际和国家活动,这些活动涉及他以往报告中讨论的一些问题,如互联网的言论自由、防止仇恨言论以及保护记者。 - تعرضت محامية عن حقوق الإنسان ورئيسة رابطة متخصصة في مكافحة التعذيب، أثناء عودتها إلى بلدها بعد حضور مناسبات دولية عن حقوق الإنسان، إلى التوقيف مرارا وتكرارا بالمطار من جانب مسؤولي الجمارك، الذين اطلعوا على وثائقها وصادروا بعض المنشورات.
一位人权律师和致力于反对酷刑协会的主席在出席国际人权活动回国时,在机场屡次受到海关官员的阻拦,这些人检查她的文件,没收一些刊物。 - وفي البيانات التي أدلي بها في مناسبات دولية وإقليمية ووطنية رئيسية، شاركت مفوضية حقوق الإنسان بصورة فعالة في التشجيع على وضع إرشادات تقنية لتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية.
在重要国际、区域和国家活动发言期间,人权高专办积极参与促进技术指南,在降低可预防的孕产妇死亡率和发病率的政策和方案方面采用基于人权的方法。 - إن اتفاقيات جنيـف الأربع وبروتوكوليها الإضافيـين تـتضمن أساسا قويا من المبادئ والقواعد التي لا بـد لها من الاستمرار والتوجيـه أثناء النـزاعات المسلحة، إلا أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر قد أشـَّـرت، في مناسبات دولية عديدة، ولا سيما في إطار المؤتمرات الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، خطوطا خطيرة بخصوص التحديات التي تواجـه القانون الدولي الإنسانـي.
在国际论坛上,特别是在红十字与红新月会的国际会议上,红十字委员会一再强调某些危险趋势给国际人道主义法的适用造成的挑战。 - ترحب بالمبادرات التي تقدمت بها حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس لاستضافة مناسبات دولية لإحياء الذكرى السنوية الثلاثين لحادث تشيرنوبيل، وتدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة والوكالات الإنمائية الأخرى إلى المساهمة في إقامتها بشكل فعال؛
欢迎白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰三国政府主办国际活动纪念切尔诺贝利事故三十周年的倡议,并邀请联合国系统各组织、捐助国和其他发展机构为这些倡议的有效落实提供捐助; - وقد طورت بصورة مستقلة سلسلة من معدات الأمن الجديدة، من بينها نظم للكشف عن المتفجرات ونظم لتحديد النويدات المشعة. وقد وُزعت هذه النظم بنجاح لضمان تأمين مناسبات دولية رئيسية، مثل دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين، ومعرض شنغهاي العالمي عام 2010، ودورة الألعاب الآسيوية في لانزو عام 2010.
中国自主研发的爆炸物检测系统、放射性检测系统等一系列安保产品,已成功应用于北京奥运会、上海世博会及广州亚运会等重大国际活动的安保工作。 - وحاولت أيضاً ضمان مراعاة الأطفال والنساء وجميع الأشخاص ذوي الإعاقة بوجه عام في مناسبات دولية مثل اليوم الدولي للطفل واليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي للأسرة (كان موضوعه لعام 2007 " الأسر والأشخاص ذوو الإعاقة " ).
我还设法确保国际儿童日、国际妇女节、国际家庭日(2007年的主题是 " 家庭与残疾人 " )等国际节日不忘记残疾儿童、残疾妇女以及所有其他残疾人。 - 34- وبفضل الصندوق وغيره من مصادر التمويل، تواصل المفوضية جهودها لتقديم معلومات ومشورة وتوجيهات موضوعية وموثوق بها على المستوى العالمي إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات الفاعلة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل، سواء مباشرة أو من خلال مناسبات دولية أو إقليمية أو دون إقليمية.
在自愿基金和其它资金来源的资助下,人权高专办正在继续努力,直接或通过国际、区域或次区域的活动,就普遍定期审议的进程向会员国和其它行为者提供普遍的客观和可靠信息、建议和指导。 - 5- برزت دورات مؤتمر الأطراف، سواء أكانت ترافقها دورات للهيئتين الفرعيتين أم لا، في شكل مناسبات دولية شديدة الضخامة والتعقيد تنطوي لا على مداولات حكومية دولية فحسب بل تنطوي أيضاً على حضور غير دولي واسع النطاق وعلى مناسبات جانبية عديدة كثيراً ما يرافقها وجود ضخم لوسائط الإعلام.
缔约方会议各届会议,不论是否与两个附属机构届会一起举行,已变成规模很大而且多元的国际活动,不仅包括政府间的审议工作,而且有广泛的非政府参与和各式各样的从属活动,往往有很多媒体参加。 - وشارك مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية في مناسبات دولية عامة ومناسبات أكاديمية، وأقام اتصالا مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات غير الحكومية المشتغلة بأنشطة الإنذار المبكر، وساهم في نشر المعلومات المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية من خلال المناسبات الإعلامية ومقالات الرأي، التي تساعد على نشرها إدارة شؤون الإعلام.
预防灭绝种族和大规模暴行问题特别顾问办公室参加了许多公共国际和学术活动,与涉及预警活动的民间社会组织和非政府团体保持了联系,在新闻部的协助下通过媒体活动和评论文章宣传了预防灭绝种族方面的内容。
更多例句: 上一页