منأى造句
例句与造句
- ولا يجوز أن تظل إسرائيل في منأى من طائلة أحكام القانون الدولي التي تحكم حالة الاحتلال الأجنبي.
不能让以色列继续不受关于外国占领的国际法规定的制约。 - وتجسد المادة 19 من اتفاقية حقوق الطفل حق الطفل في أن يكون في منأى عن العنف.
《儿童权利公约》第19条反映了儿童免遭暴力侵害的权利。 - (ز) أن تكون الطوائف الدينية من الأقليات في منأى عن الاستغلال السياسي في إطار الشؤون الخارجية لتركيا؛
g) 在土耳其的外交事务中避免宗教少数群体受政治的利用; - ولا يزال آخرون ممن يتحملون مسؤولية الجرائم التي وقعت خلال الانقلاب في منأى بالفعل عن العقاب.
应对政变期间确实犯下的罪行负有罪责的另一些人则尚未受惩处。 - والمدافع عن الحقوق المدنية مستقل وحر وفي منأى عن أي شكل من أشكال التدخل في عمله وقراره.
民事辩护人是独立的自主的,在工作和决策中不受任何形式的干涉。 - إن الدرس الذي استخلصناه من تلك التجربة هو أنه ليس هناك أي بلد في منأى عن هذه الأزمة.
我们从这一经历中得到的教训是,没有哪一个国家能够幸免危机。 - ففي عالم يزداد فيه الاعتماد المتبادل، ما من منطقة في منأى عن الآثار السلبية للأزمة.
在一个日益相互依赖的世界中,没有一个地区能够幸免危机的不利影响。 - ويكمن الحلم في تحقيق جيل في منأى عن الإيدز.
梦想就是实现 " 无艾滋病的一代 " 这一目标。 - إن المشكلة البيئية لا تعرف حدودا وطنية، ولا يمكن لأي بلد أن يكون في منأى من عواقب تغير المناخ.
环境问题不分国界,没有一个国家可以免受气候变化后果的影响。 - ومن غير الممكن للبلدان، لا سيما البلدان النامية، أن تظل في منأى عن الانكماش الاقتصادي المعولم.
任何国家而尤其是发展中国家几乎不可能不受全球化的经济衰退的影响。 - ويجعل وجود العديد من هذه المخيمات والمستوطنات وغيرها من المخيمات والمستوطنات على منأى من المناطق الحضرية، فرص الكسب صعبة بصفة خاصة.
这里和其他地方的许多收容营都远离城市,因而很难有创收机会。 - إن خطر الإرهاب الشديد وتفشيه لا يعرفان حدودا؛ ولا يوجد بلد في منأى عن آثاره الوخيمة والمدمرة.
恐怖主义的严重、广泛威胁不分国家;没有国家不受其邪恶的破坏性影响。 - ولا يمكن الاضطلاع بأنشطة لبناء السلام في فراغ، وفي منأى من الجوانب الأخرى من عمل المنظمة.
建设和平活动没有也不可能脱离本组织工作的其他方面,在一个真空中进行。 - ويتعرض الأطفال للاتجار والأشغال الشاقة وهي حالة كثيراً ما يستفيد منها أشخاص يظلون دائماً في منأى عن الملاحقة القضائية(40).
儿童遭到贩运,以及从事艰苦的工作,而受益者从未被移交法办。 40 - وفي الوقت الراهن، تظل الوزارات والإدارات الحكومية المختلفة التي تشرف عادة على المساعدة الإنمائية في منأى عن إدارات الهجرة التابعة للهياكل الحكومية.
目前,通常负责发展援助的不同部委与政府结构中的移民部门脱节。